# Portuguese, Brazil translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público(a)"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda Corrente"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído para"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "dias"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "No posts available."
msgstr "Não há posts."
msgid "next"
msgstr "próximo"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações comuns"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Por favor, digite algumas palavras."
msgid "Available tokens"
msgstr "Tokens disponíveis"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de milhares"
msgid "canceled"
msgstr "cancelada"
msgid "completed"
msgstr "concluído"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"
msgid "Assign"
msgstr "Associar"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
msgid "Assignments"
msgstr "Atribuições"
msgid "view "
msgstr "ver "
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar apenas itens que"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Begin"
msgstr "Início"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "inserted"
msgstr "adicionado"
msgid "deleted"
msgstr "apagado"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "last update"
msgstr "última atualização"
msgid "selected"
msgstr "selecionado"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Array serializado de variáveis para serem incluídos no texto da "
"mensagem com a função t()."
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Controle de tempo"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizações"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Duração (h)"
msgid "Timetracking"
msgstr "Controle de Tempo"
msgid "Time begin"
msgstr "Tempo de início"
msgid "Time end"
msgstr "Tempo de término"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "previous month"
msgstr "mês anterior"
msgid "next month"
msgstr "próximo mês"
msgid "Filter settings"
msgstr "Configurações de filtro"
msgid "unassigned"
msgstr "não atribuído"
msgid "My tickets"
msgstr "Meus Tickets"
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taxa de câmbio"
msgid "Date end from"
msgstr "Data final de"
msgid "Date end to"
msgstr "Data final para"
msgid "Date begin"
msgstr "Data de início"
msgid "Date end"
msgstr "Data final"
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidade de duração"
msgid "Save Filter"
msgstr "Salvar filtro"
msgid "Deadline"
msgstr "Prazo de entrega"
msgid "Did you mean"
msgstr "Você quis dizer"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "Not filtered"
msgstr "Não filtrado"
msgid "Filtered by !fields"
msgstr "Filtrado por !fields"
msgid "!items items per page"
msgstr "!items itens por página"
msgid "-PEOPLE-"
msgstr "-PESSOAS-"
msgid "-ORGANIZATIONS-"
msgstr "-ORGANIZAÇÕES-"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "- mine -"
msgstr "- meu -"
msgid "- unassigned -"
msgstr "- não atribuído -"
msgid "Team Member @num"
msgstr "Membro da Equipe @num"
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Búlgaro"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dia"
msgstr[1] "@count dias"
