# Japanese translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "yes"
msgstr "はい"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新"
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "updated"
msgstr "更新"
msgid "all"
msgstr "すべて"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Before"
msgstr "前"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "hours"
msgstr "時間"
msgid "days"
msgstr "日"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
msgid "1 day"
msgstr "1日"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Price"
msgstr "価格"
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
msgid "No posts available."
msgstr "投稿はありません。"
msgid "next"
msgstr "次"
msgid "here"
msgstr "こちら"
msgid "End"
msgstr "終了"
msgid "Mon"
msgstr "月"
msgid "Tue"
msgstr "火"
msgid "Wed"
msgstr "水"
msgid "Thu"
msgstr "木"
msgid "Fri"
msgstr "金"
msgid "Sat"
msgstr "土"
msgid "Sun"
msgstr "日"
msgid "January"
msgstr "1月"
msgid "February"
msgstr "2月"
msgid "March"
msgstr "3月"
msgid "April"
msgstr "4月"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgid "August"
msgstr "8月"
msgid "September"
msgstr "9月"
msgid "October"
msgstr "10月"
msgid "November"
msgstr "11月"
msgid "December"
msgstr "12月"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
msgid "Note"
msgstr "注意"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
msgid "Remaining"
msgstr "残り"
msgid "Task"
msgstr "タスク"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
msgid "Common settings"
msgstr "共通設定"
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "いくつかのキーワードを入力してください。"
msgid "Available tokens"
msgstr "利用可能なトークン"
msgid "hour"
msgstr "時間"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Hours"
msgstr "時"
msgid "People"
msgstr "ユーザー"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date - !username"
msgid "Balance"
msgstr "残高"
msgid "Thousands separator"
msgstr "桁区切り"
msgid "completed"
msgstr "完了"
msgid "previous"
msgstr "前"
msgid "Percentage"
msgstr "パーセンテージ"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgid "every hour"
msgstr "毎時"
msgid "- Please select -"
msgstr "選択してください"
msgid "Assign"
msgstr "割り当て"
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
msgid "view "
msgstr "表示 "
msgid "1 week"
msgstr "1週間"
msgid "Mail subject"
msgstr "メール件名"
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
msgid "pending"
msgstr "保留"
msgid "Show only items where"
msgstr "表示項目の絞り込み"
msgid "Organization"
msgstr "会社"
msgid "taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "deleted"
msgstr "削除"
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
msgid "selected"
msgstr "選択済"
msgid "Nid"
msgstr "ノードID"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
msgstr[1] "日"
msgid "export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Number format"
msgstr "数値書式"
msgid "User is online"
msgstr "ユーザーはオンラインです"
msgid "User offline. Last seen @time ago."
msgstr ""
"ユーザーはオフラインです。 "
"最終オンラインは@time前です。"
msgid "Filter settings"
msgstr "フィルター設定"
msgid "Exchange rate"
msgstr "通貨交換レート"
msgid "Mail body"
msgstr "メール本文"
msgid "Depends on"
msgstr "依存"
msgid "Hint"
msgstr "ヒント"
msgid "Dear !username"
msgstr "!username さん"
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count 時間"
msgstr[1] "@count 時間"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count 分"
msgstr[1] "@count 分"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count 日"
msgstr[1] "@count 日"
