# Finnish translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
msgid "Last updated"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "updated"
msgstr "päivitetty"
msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "add"
msgstr "lisää"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgid "Before"
msgstr "Ennen"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "hours"
msgstr "tunnit"
msgid "days"
msgstr "päivät"
msgid "Date format"
msgstr "Päivämäärän muoto"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Items"
msgstr "Aiheet"
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
msgid "No posts available."
msgstr "Yhtään kirjoitusta ei ole saatavilla."
msgid "next"
msgstr "seuraava"
msgid "here"
msgstr "täällä"
msgid "End"
msgstr "Päättyy"
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
msgid "Thu"
msgstr "To"
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
msgid "Sat"
msgstr "La"
msgid "Sun"
msgstr "Su"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "End date"
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
msgid "Note"
msgstr "Huomaa"
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Online"
msgstr "Sivusto on käytössä"
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
msgid "Common settings"
msgstr "Yhteiset asetukset"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Ole hyvä, anna joitakin avainsanoja."
msgid "Available tokens"
msgstr "Käytössä olevat merkinnät"
msgid "hour"
msgstr "tunti"
msgid "Days"
msgstr "Päivät"
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
msgid "People"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date, !username"
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
msgid "Teams"
msgstr "Tiimit"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhaterotin"
msgid "completed"
msgstr "päätetty"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
msgid "every hour"
msgstr "tunnissa"
msgid "Assign"
msgstr "Liitä tilanteeseen"
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
msgid "pending"
msgstr "odottava"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "taxonomy"
msgstr "luokittelu"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"
msgid "Reports"
msgstr "Raportit"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Sarjallistettu jono (serialized array) muuttujia, jotka vastaavat "
"viestin merkkijonoa, ja jotka annetaan t()-funktiolle."
msgid "Ticket"
msgstr "Tiketti"
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketit"
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"
msgid "export"
msgstr "lataa"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "previous month"
msgstr "edellinen kuukausi"
msgid "next month"
msgstr "seuraava kuukausi"
msgid "Filter settings"
msgstr "Suodattimien asetukset"
msgid "unassigned"
msgstr "ei ketään"
msgid "My tickets"
msgstr "Omat tiketit"
msgid "previous week"
msgstr "aikasempi viikko"
msgid "next week"
msgstr "seuraava viikko"
msgid "Did you mean"
msgstr "Tarkoititko"
msgid "Balances"
msgstr "Saldot"
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"
