# Spanish translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
msgid "all"
msgstr "todo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Display"
msgstr "Presentación"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "next"
msgstr "siguiente"
msgid "preview"
msgstr "previsualizar"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
msgid "Common settings"
msgstr "Opciones comunes"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Por favor, escriba algunas palabras clave."
msgid "Available tokens"
msgstr "Comodines disponibles"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "Days"
msgstr "Días"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "People"
msgstr "Usuarios"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date por !username"
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de los miles"
msgid "completed"
msgstr "completado"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "every hour"
msgstr "cada hora"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgid "My tasks"
msgstr "Mis tareas"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
msgid "Assignments"
msgstr "Asignaciones"
msgid "view "
msgstr "vista "
msgid "1 week"
msgstr "Una semana"
msgid "Mail subject"
msgstr "Título del correo"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado/a"
msgid "pending"
msgstr "pendiente"
msgid "Op"
msgstr "Opcional"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar sólo los elementos en los que"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Begin"
msgstr "Comienzo"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Controles de tiempo"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"
msgid "Price currency"
msgstr "Moneda de precio"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Duración (h)"
msgid "billable"
msgstr "facturable"
msgid "not billable"
msgstr "no facturable"
msgid "Timetracking"
msgstr "Control de tiempo"
msgid "Time begin"
msgstr "Tiempo de inicio"
msgid "Time end"
msgstr "Tiempo final"
msgid "Billable"
msgstr "Facturable"
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "User is online"
msgstr "Usuario está conectado"
msgid "User offline. Last seen @time ago."
msgstr "Usuario Desconectado. Visto por última vez @time."
msgid "previous month"
msgstr "mes anterior"
msgid "next month"
msgstr "mes siguiente"
msgid "Filter settings"
msgstr "Opciones de filtro"
msgid "Delete selected"
msgstr "¿Borrar selección?"
msgid "Date begin from"
msgstr "Fecha de inicio desde"
msgid "Date begin to"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Date end from"
msgstr "Fecha de terminación"
msgid "Date end to"
msgstr "Fecha final hasta"
msgid "Date begin"
msgstr "Fecha inicial"
msgid "Date end"
msgstr "Fecha final"
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"
msgid "previous week"
msgstr "semana anterior"
msgid "next week"
msgstr "semana siguiente"
msgid "Save Filter"
msgstr "Guardar filtro"
msgid "Depends on"
msgstr "Depende de"
msgid "Did you mean"
msgstr "Quiso decir"
msgid "Dear !username"
msgstr "Estimado/a !username"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgid "Not filtered"
msgstr "Sin filtrar"
msgid "Filtered by !fields"
msgstr "Filtrado por !fields"
msgid "-PEOPLE-"
msgstr "-PERSONAS-"
msgid "-ORGANIZATIONS-"
msgstr "-ORGANIZACIONES-"
msgid "Billed"
msgstr "Facturado"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgid "- mine -"
msgstr "- mío -"
msgid "- unassigned -"
msgstr "- sin asignar -"
msgid "today"
msgstr "hoy"
msgid "Estimated duration"
msgstr "Duración estimada"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "1 month (30 days)"
msgstr "1 mes (30 días)"
