# German translation of Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Contrib (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-28 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugewiesen"
msgid "Before"
msgstr "Davor"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
msgid "No posts available."
msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
msgid "next"
msgstr "nächste Seite"
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Mon"
msgstr "Mo."
msgid "Tue"
msgstr "Di."
msgid "Wed"
msgstr "Mi."
msgid "Thu"
msgstr "Do."
msgid "Fri"
msgstr "Fr."
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
msgid "Sun"
msgstr "So."
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgid "March"
msgstr "März"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
msgid "Common settings"
msgstr "Gemeinsame Einstellungen"
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
msgid "No items available"
msgstr "Keine Elemente verfügbar"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Bitte geben Sie Wörter ein, nach denen gesucht werden soll."
msgid "Available tokens"
msgstr "Verfügbare Tokens"
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date von !username"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tausender-Trennzeichen"
msgid "canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "completed"
msgstr "vervollständigt"
msgid "previous"
msgstr "vorheriges"
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "No matches found."
msgstr "Keine Treffer gefunden."
msgid "every hour"
msgstr "stündlich"
msgid "- Please select -"
msgstr "- Bitte auswählen -"
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgid "My tasks"
msgstr "Meine Aufgaben"
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
msgid "Assignments"
msgstr "Zuweisungen"
msgid "view "
msgstr "Ansicht "
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
msgid "No items available."
msgstr "Keine Elemente verfügbar"
msgid "Mail subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Show only items where"
msgstr "Nur Einträge anzeigen mit"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Begin"
msgstr "Anfang"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgid "Holiday"
msgstr "Urlaub"
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
msgid "Nid"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Log Messages"
msgstr "Protokollmeldungen"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Serialisiertes Array von Variablen, die dem Nachrichtentext "
"entsprechen und das an die t()-Funktion weitergegeben wird."
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Expense"
msgstr "Ausgabe"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Zeiterfassung"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"
msgid "Price currency"
msgstr "Preis-Währung"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Dauer (Stunden)"
msgid "billable"
msgstr "abrechenbar"
msgid "not billable"
msgstr "nicht abrechenbar"
msgid "Timetracking"
msgstr "Zeiterfassung"
msgid "Time begin"
msgstr "Anfangszeit"
msgid "Time end"
msgstr "Endzeit"
msgid "Billable"
msgstr "Abrechenbar"
msgid "2 days"
msgstr "2 Tage"
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
msgid "Fribourg"
msgstr "Freiburg"
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"
msgid "Vaud"
msgstr "Waadt"
msgid "Valais"
msgstr "Wallis"
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuenburg"
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
msgid "Bayern"
msgstr "Bayern"
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
msgid "Hessen"
msgstr "Hessen"
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
msgid "Niedersachsen"
msgstr "Niedersachsen"
msgid "Nordrhein-Westfalen"
msgstr "Nordrhein-Westfalen"
msgid "Rheinland-Pfalz"
msgstr "Rheinland-Pfalz"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
msgid "Sachsen"
msgstr "Sachsen"
msgid "Sachsen-Anhalt"
msgstr "Sachsen-Anhalt"
msgid "Thüringen"
msgstr "Thüringen"
msgid "Custom Title"
msgstr "Benutzerdefinierte Titel"
msgid "Startdate"
msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Number format"
msgstr "Zahlenformat"
msgid "Profit"
msgstr "Gewinn"
msgid "User is online"
msgstr "Benutzer ist online"
msgid "User offline. Last seen @time ago."
msgstr "Benutzer offline. Zuletzt gesehen vor @time."
msgid "next month"
msgstr "nächsten Monat"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filter-Einstellungen"
msgid "Select date"
msgstr "Datum auswählen"
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugewiesen"
msgid "My tickets"
msgstr "Meine Tickets"
msgid "Departments"
msgstr "Abteilungen"
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
msgid "Mail body"
msgstr "E-Mail-Textkörper"
msgid "Date begin from"
msgstr "Anfangsdatum von"
msgid "Date begin to"
msgstr "Angangsdatum bis"
msgid "Date end from"
msgstr "Endedatum von"
msgid "Date end to"
msgstr "Endedatum bis"
msgid "Date begin"
msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Date end"
msgstr "Enddatum"
msgid "Duration unit"
msgstr "Einheit für Zeitdauer"
msgid "previous week"
msgstr "Vorwoche"
msgid "next week"
msgstr "nächste Woche"
msgid "Export as"
msgstr "Exportieren als"
msgid "Save Filter"
msgstr "Filter speichern"
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"
msgid "Depends on"
msgstr "Abhängig von"
msgid "Hint"
msgstr "Hinweis"
msgid "Did you mean"
msgstr "Meinten Sie"
msgid "finished"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
msgid "Not filtered"
msgstr "Nicht gefiltert"
msgid "Filtered by !fields"
msgstr "Gefiltert nach !fields"
msgid "!items items per page"
msgstr "!items Elemente pro Seite"
msgid "-PEOPLE-"
msgstr "-PERSONEN-"
msgid "-ORGANIZATIONS-"
msgstr "-ORGANISATIONEN-"
msgid "Billing duration (h)"
msgstr "Abrechnungs-Dauer (Stunden)"
msgid "Billed"
msgstr "Abgerechnet"
msgid "Balances"
msgstr "Bilanzen"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "- mine -"
msgstr "- eigene -"
msgid "- unassigned -"
msgstr "- nicht zugewiesen -"
msgid "Team Member @num"
msgstr "Teammitglied @num"
msgid "Persons"
msgstr "Personen"
msgid "billed"
msgstr "abgerechnet"
msgid "not billed"
msgstr "nicht abgerechnet"
msgid "Online status"
msgstr "Online-Status"
msgid "today"
msgstr "Heute"
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
msgid "Sankt Gallen"
msgstr "Sankt Gallen"
msgid "Pound sterling"
msgstr "Britische Pfund Sterling"
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen"
msgid "Danish krone"
msgstr "Dänische Krone"
msgid "Swedish krona"
msgstr "Schwedische Krone"
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegische Krone"
msgid "Skills"
msgstr "Kenntnisse"
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarischer Lev"
msgid "Autor"
msgstr "Autor"
msgid "Select year"
msgstr "Jahr auswählen"
msgid "my"
msgstr "Mein(e)"
msgid "Estimated duration"
msgstr "Geschätzte Dauer"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count Stunde"
msgstr[1] "@count Stunden"
msgid "@count minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count Minute"
msgstr[1] "@count Minuten"
msgid "Cron is running regularly"
msgstr "Cron läuft regelmäßig"
msgid "Holidays"
msgstr "Urlaubsgeeignet"
msgid "declined"
msgstr "abgelehnt"
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentage"
msgid "Hide completed projects"
msgstr "Fertiggestellte Projekte ausblenden"
msgid "My Tasks"
msgstr "Meine Aufgaben"
msgid "Assign to me"
msgstr "An mich zuweisen"
msgid "No timetrackings available"
msgstr "Keine Zeitverfolgungen verfügbar"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count Tag"
msgstr[1] "@count Tage"
msgid "Reset Filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
