# Romanian translation of Storm Project Management (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Project Management (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Item"
msgstr "Produs"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
msgid "all"
msgstr "toate"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuit"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuit către"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "Your name"
msgstr "Numele dumneavoastră"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"
msgid "Payment"
msgstr "Plată"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
msgid "Send to"
msgstr "Trimite la"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
msgid "City"
msgstr "Oraş/Sector"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Your e-mail"
msgstr "Adresa dumneavoastră de e-mail"
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
msgid "block"
msgstr "bloc"
msgid "in"
msgstr "în"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "Data specificată este incorectă."
msgid "Select"
msgstr "Alege"
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"
msgid "Date from"
msgstr "Dată de la"
msgid "Price mode"
msgstr "Mod preț"
msgid "Parent task"
msgstr "Sarcină părinte"
msgid "billable"
msgstr "facturabil"
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
msgid "Is one of"
msgstr "Este unul dintre"
msgid "Drupal user"
msgstr "Utilizator Drupal"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Print PDF"
msgstr "Tipărește PDF"
msgid "Billed"
msgstr "Facturat"
msgid "Billing duration"
msgstr "Durată facturare"
