# Hungarian translation of Storm Project Management (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Project Management (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Manager"
msgstr "Menedzser"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "all"
msgstr "mind"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Assigned"
msgstr "Felelős"
msgid "Assigned to"
msgstr "Felelős"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 óra"
msgstr[1] "@count óra"
msgid "Your name"
msgstr "Saját név"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Domain"
msgstr "Domén"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
msgid "Invoices"
msgstr "Számlák"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
msgid "End"
msgstr "Vég"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
msgid "Send to"
msgstr "Címzett"
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Your e-mail"
msgstr "Feladó e-mail címe"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "block"
msgstr "blokk"
msgid "in"
msgstr "ebben"
msgid "Lists"
msgstr "Listák"
msgid "People"
msgstr "Emberek"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
msgid "Teams"
msgstr "Csapatok"
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "A megadott dátum érvénytelen."
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "paid"
msgstr "fizetett"
msgid "Message body"
msgstr "Üzenet törzse"
msgid "Provides a complete project management environment"
msgstr "Teljes értékű projekt menedzsment környezetet biztosít"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "Icons directory"
msgstr "Ikonok könyvtára"
msgid "Report header"
msgstr "Jelentések fejléce"
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Új tulajdonság hozzáadása"
msgid "Edit an attribute"
msgstr "Egy tulajdonság szerkesztése"
msgid "Delete an attribute"
msgstr "Egy tulajdonság törlése"
msgid "List of attributes"
msgstr "Tulajdonságok listája"
msgid "Ticket"
msgstr "Jegy"
msgid "Date from"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Expenses report"
msgstr "Költségjelentés"
msgid "Organization : @organization"
msgstr "Szervezet : @organization"
msgid "Project : @project"
msgstr "Projekt : @project"
msgid "Expenses total : %expenses_total"
msgstr "Összes költség : %expenses_total"
msgid "Expenses"
msgstr "Költségek"
msgid "Storm expenses"
msgstr "Storm költségek"
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
msgid "to pay"
msgstr "fizetendő"
msgid "overdue"
msgstr "lejárt"
msgid "Total to pay"
msgstr "Összes fizetendő"
msgid "Total paid"
msgstr "Összes kifizetett"
msgid "Payment terms"
msgstr "Fizetési feltételek"
msgid "Knowledge base"
msgstr "Tudásbázis"
msgid "Tickets"
msgstr "Hibajegyek"
msgid "Organizations"
msgstr "Szervezetek"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Időtartam (óra)"
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
msgid "Message subject"
msgstr "Üzenet témája"
msgid "Bill to"
msgstr "Számlázási cím"
msgid "Is one of"
msgstr "Egy ezek közül"
msgid "Dashboard settings"
msgstr "Irányítópult beállításai"
msgid "Drupal user"
msgstr "Drupal-felhasználó"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Print PDF"
msgstr "PDF nyomtatás"
msgid "Is active"
msgstr "Aktív"
msgid "Field %field is required."
msgstr "%field mező szükséges."
msgid "Not filtered"
msgstr "Nincs szűrve"
msgid "Billed"
msgstr "Számlázva"
msgid "Invoice status"
msgstr "Számla állapota"
msgid "- no filter -"
msgstr "- nincs szűrés -"
msgid "Teams:"
msgstr "Csapatok:"
msgid "People:"
msgstr "Emberek:"
msgid "- mine -"
msgstr "- sajátom -"
msgid "- unassigned -"
msgstr "hozzárendelés nélküli"
msgid "Edit/Delete link"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése/törlése"
msgid "Member -> Node"
msgstr "Tag -> Tartalom"
msgid "Show start date"
msgstr "Kezdési dátum mutatása"
msgid "Show end date"
msgstr "Végdátum mutatása"
msgid "Show duration"
msgstr "Időtartam mutatása"
