# Swedish translation of Storm Project Management (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Project Management (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Manager"
msgstr "Administratör"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "all"
msgstr "alla"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
msgid "Assigned to"
msgstr "Tilldelad till"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Items"
msgstr "Poster"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "End"
msgstr "Till"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
msgid "Send to"
msgstr "Skicka till"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Your e-mail"
msgstr "Din e-post"
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
msgid "block"
msgstr "block"
msgid "in"
msgstr "i"
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Due date"
msgstr "Förfallodag"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "Det angivna datumet är felaktigt."
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Zip"
msgstr "Postnummer"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Begin"
msgstr "Börja"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
msgid "Message body"
msgstr "Meddelandets brödtext"
msgid "Provides a complete project management environment"
msgstr "Tillhandahåller en komplett miljö för projektledning"
msgid "Icons directory"
msgstr "Katalog för ikoner"
msgid "Report header"
msgstr "Sidhuvud för rapport"
msgid "Are you sure you want to delete the attribute %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort egenskapen %title?"
msgid "Provides attributes support for Storm"
msgstr "Tillhandahåller stöd för egenskaper åt Storm"
msgid "Storm Attributes"
msgstr "Egenskaper för Storm"
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Lägg till en ny egenskap"
msgid "Edit an attribute"
msgstr "Redigera en egenskap"
msgid "Delete an attribute"
msgstr "Radera en egenskap"
msgid "List of attributes"
msgstr "Lista med egenskaper"
msgid "Ticket"
msgstr "Ärende"
msgid "Expenses"
msgstr "Utgifter"
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
msgid "Request date"
msgstr "Fakturadatum"
msgid "Payment date"
msgstr "Betalningsdatum"
msgid "Storm Invoice"
msgstr "Storm Faktura"
msgid "Tickets"
msgstr "Ärenden"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Tidsredovisningar"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationer"
msgid "Storm Organizations"
msgstr "Storm Organisationer"
msgid "Storm Organization"
msgstr "Storm Organisation"
msgid "Storm Projects"
msgstr "Storm Projekt"
msgid "Price mode"
msgstr "Prismodell"
msgid "Price currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Storm Project"
msgstr "Storm Projekt"
msgid "Storm Task"
msgstr "Storm Uppgift"
msgid "Billable"
msgstr "Fakturerbar"
msgid "Storm Timetracking"
msgstr "Storm Tidsredovisning"
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Bill to"
msgstr "Skicka faktura till"
msgid "Is one of"
msgstr "Är en av"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Tax ID"
msgstr "Org.nummer"
msgid "Date begin"
msgstr "Startdatum"
msgid "Date end"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Duration unit"
msgstr "Tidsenhet"
msgid "Field %field is required."
msgstr "Fältet %field krävs."
msgid "Show End Date"
msgstr "Visa slutdatum"
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektledare"
msgid "Billed"
msgstr "Fakturerad"
msgid "Display Storm icons"
msgstr "Visa Storm ikoner"
msgid ""
"The icons that ship with Storm may not fit well with some themes. If "
"this box is unchecked, icons will be hidden."
msgstr ""
"Ikonerna som levereras med Storm kanske inte passar så bra med alla "
"teman. Om rutan inte är markerad, kommer ikonerna att vara dolda."
msgid "The directory that contains Storm's icons."
msgstr "Katalogen som innehåller Storms ikoner."
