# Polish translation of Storm Project Management (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Project Management (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Manager"
msgstr "Zarządzający"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 godzina"
msgstr[1] "@count godziny"
msgstr[2] "@count godzin"
msgid "Your name"
msgstr "Nazwisko lub pseudonim"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
msgid "Provider"
msgstr "Usługodawca"
msgid "Send to"
msgstr "Wyślij do"
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Your e-mail"
msgstr "Twój adres e-mail"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "block"
msgstr "blok"
msgid "in"
msgstr "wśród"
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
msgid "Teams"
msgstr "Drużyny"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "Wprowadzona data jest nieprawidłowa."
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Report"
msgstr "Raport"
msgid "Message body"
msgstr "Treść wiadomości"
msgid "Total paid"
msgstr "Razem zapłacono"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizacje"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgid "Message subject"
msgstr "Temat wiadomości"
msgid "Is one of"
msgstr "Jeden z"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "Is active"
msgstr "Aktywny"
msgid "Field %field is required."
msgstr "Pole %field jest wymagane."
msgid "Send me a copy"
msgstr "Wyślij mi kopię wiadomości"
msgid "Show End Date"
msgstr "Pokaż datę zakończenia"
msgid "dashboard"
msgstr "kokpit"
msgid "Drupal User"
msgstr "Użytkownik Drupala"
