# Occitan translation of Storm Project Management (6.x-1.23)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm Project Management (6.x-1.23)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "yes"
msgstr "òc"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Projects"
msgstr "Projèctes"
msgid "Project"
msgstr "Projèctes"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtas"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ora"
msgstr[1] "@count oras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Terms"
msgstr "Tèrmes"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Topic"
msgstr "Subjècte"
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "La data especificada es invalida."
msgid "Tasks"
msgstr "Prètzfaits"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
