# Portuguese, Brazil translation of Stock (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Stock (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Quote"
msgstr "Cotação"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Navigation link text"
msgstr "Texto do link de navegação"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"
msgid "If configured as a block, this text shows as the block title."
msgstr ""
"Se configurado como um bloco, este texto será mostrado como o título "
"do bloco."
msgid ""
"This module provides stock quotes. It either displays a page format or "
"a block format. Users can store their own stock symbols, and have a "
"block that tells them how their portfolio is performing."
msgstr ""
"Este módulo proporciona cotações de ações. Ele é mostrado como "
"uma página ou um bloco. Usuários podem armazenar seus próprios "
"símbolos de ações, e ter um bloco que mostra como o seu portfólio "
"está funcionando."
msgid "This is the stock quote page."
msgstr "Esta é a página de cotação de ações."
msgid "This text will be displayed at the top of the stock quote page"
msgstr "Este texto será exibido no topo da página de cotação de ações"
msgid "Stock block title text"
msgstr "Título do bloco de ações"
msgid "Stocks"
msgstr "Ações"
msgid "Stock quote"
msgstr "Cotação de ações"
msgid "The text in the navigation link which points to the stock quote page."
msgstr ""
"O texto do link de navegação que direciona para a página de "
"cotação de ações."
msgid "Block default symbols"
msgstr "Símbolos padrão do bloco"
msgid ""
"Default stock symbols to display in the block when the user has no "
"stocks defined. Separate each stock symbol with a space."
msgstr ""
"Símbolos padrão serão mostrados no bloco quando o usuário não "
"tiver ações definidas. Separe cada símbolo de ação com um "
"espaço."
msgid "Stock settings"
msgstr "Configurações do estoque"
msgid "Configure displayed titles and description."
msgstr "Configurar títulos e descrição."
msgid "You do not have permission to access this feature"
msgstr "Você não tem permissão para acessar este recurso"
msgid "Stock Symbol(s)"
msgstr "Símbolo(s) de Ações"
msgid "Enter one or more space separated stock symbols to receive quotes on."
msgstr ""
"Entre com um ou mais símbolos de ações separados por espaços para "
"receber as cotações."
msgid "Your portfolio has been saved."
msgstr "Seu portfólio foi salvo."
msgid "Your registered portfolio is"
msgstr "Seu portfólio registrado é"
msgid "Invalid symbol"
msgstr "Símbolo inválido"
msgid "use stock"
msgstr "acessar stock"
msgid "Stock quote page and block."
msgstr "Página e bloco da cotação de ações."
msgid "This is the default table for stock"
msgstr "Esta é a tabela padrão para ações"
msgid "the user id"
msgstr "o id do usuário"
msgid "the stock symbol"
msgstr "o símbolo da ação"
