# Ukrainian translation of Sticky Notes (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sticky Notes (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "all pages"
msgstr "всі сторінки"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показувати на всіх сторінках, окрім "
"перелічених."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показувати тільки на вказаних "
"сторінках."
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
msgid "Public"
msgstr "Загально-доступний"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "High"
msgstr "Високий"
msgid "Low"
msgstr "Низький"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не є рівним"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
msgid "Basic settings"
msgstr "Основні налаштування"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Показати, якщо даний PHP-код повертає "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-режим, тільки для "
"експертів)."
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляху Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"%blog для сторінки блоґу і %blog-* для "
"будь-якого персонального блоґу. %front - "
"головна сторінка."
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP-код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може порушити "
"роботу друпалівського сайту."
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
msgid "<Any>"
msgstr "<Будь-що>"
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
msgid "Use default"
msgstr "Використовувати базове"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Це перевизначить будь-яке інше "
"встановлене посилання."
msgid "Character limit"
msgstr "Символьне обмеження"
msgid "exposed"
msgstr "розкритий"
msgid "Filter by access."
msgstr "Фільтрувати за доступом."
msgid "Sticky Note"
msgstr "Липка примітка"
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Липкі примітки"
msgid "Navy"
msgstr "Морський"
