# Basque translation of Sticky Notes (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2014 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sticky Notes (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "all pages"
msgstr "orrialde guztiak"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Zehaztutako orrietan izan ezik erakutsi."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Zehaztutako orrietan bakarrik erakutsi."
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "High"
msgstr "Altua"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
msgid "Access"
msgstr "Atzipena"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgarritasuna"
msgid "Global settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid "Is equal to"
msgstr "Honen berdina"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Honen ezberdina"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
msgid "Text color"
msgstr "Testuaren kolorea"
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Position"
msgstr "Kokapena"
msgid "Basic settings"
msgstr "Oinarrizko ezarpenak"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Erakutsi honako PHP kode honek <code>TRUE</code> erantzuten duenean "
"(PHP eran, adituentzako bakarrik)."
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ikuspen ezarpenak"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Idatzi orriaren Drupaleko helbide bat lerro bakoitzeko. '*' karakterea "
"erabil dezakezu edozeren ordezko gisa. Esate baterako %blog blogen "
"orrirako eta %blog-wildcard edozein blog pertsonalerako."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Zure ezarpenak gordetu dira."
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP era hautatuz gero, idatzi PHP kodea %php artean. Kontutan hartu "
"PHP kodean okerrik izanez gero, Drupal gune osoa hondatuko duela."
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
msgid "<Any>"
msgstr "<Edozein>"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
msgid "Use default"
msgstr "Erabili lehenetsia"
msgid "exposed"
msgstr "agerian jarri"
