# Ukrainian translation of Statistics Pro (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Statistics Pro (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до базового"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Налаштування запам'ятовано."
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "up"
msgstr "вгору"
msgid "px"
msgstr "пікс"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Main"
msgstr "Головна"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (default) значень."
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Access log settings"
msgstr "Налаштування журналу доступу"
msgid "Enable access log"
msgstr "Увімкнути журнал доступу"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "This field is required."
msgstr "Обов'язкове поле"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "String"
msgstr "Рядок"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Налаштування не можуть бути збережені "
"через помилки"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
msgid "@module module"
msgstr "модуль @module"
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "Alerts"
msgstr "Увага!"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "You can run cron manually."
msgstr ""
"Ви можете запустити планувальник "
"вручну."
