# Galician translation of Station (6.x-2.0-unstable5)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Station (6.x-2.0-unstable5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "RSS - %title"
msgstr "RSS - %title"
msgid "Import path"
msgstr "Ruta de importación"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
msgid "Time increment"
msgstr "Incremento de tempo"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "remove"
msgstr "borrar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Add item"
msgstr "Engadir un elemento"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Time format"
msgstr "Formato de tempo"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Date formats"
msgstr "Formatos de data"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Search options"
msgstr "Opcións de selección"
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
msgid "Token list"
msgstr "Lista de símbolos."
msgid ""
"This is a list of the tokens that can be used in the title of audio "
"nodes."
msgstr ""
"Esta é unha lista de todos os simbolos que poden ser empregados no "
"título dos nodos de audio."
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a amosar"
msgid "View link"
msgstr "Ver ligazón"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligazón"
