# French translation of Spread (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spread (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
msgid "Manage Spread e-mail messages"
msgstr "Administrer les messages courriel de Spread"
msgid "You need to discover this!"
msgstr "Tu dois découvrir ça !"
msgid "The subject of the e-mail which will be sent."
msgstr "Le sujet du courriel qui sera envoyé."
msgid ""
"This is the number of e-mail fields which will be generated on the "
"spread block form."
msgstr ""
"Ceci est le nombre de champs courriels qui seront générés sur le "
"bloc de formulaire spread."
msgid "You must enter a numeric value"
msgstr "Vous devez saisir une valeur numérique"
msgid "0 seems to be not enough!"
msgstr "0 ne semble pas être suffisant !"
msgid "Spread form"
msgstr "Formulaire Spread"
msgid "Spread the word"
msgstr "Envoyer à mes amis"
msgid "!sender_email has spread the word to !mail on !url"
msgstr "!sender_email a envoyé la page !url à !mail"
msgid "use spread form"
msgstr "utiliser le formulaire spread"
msgid "Provide a small spread the word block Ajax enabled"
msgstr "Fournit un petit bloc Ajax \"Envoyer à un ami\""
msgid "Custom destination"
msgstr "Destination personnalisée"
