# Danish translation of Sphinx (Sphinx search integration) (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx (Sphinx search integration) (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret søgning"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Display name"
msgstr "Display"
msgid "Facets"
msgstr "Facetter"
msgid "Facet"
msgstr "Facet"
msgid "Excerpt"
msgstr "Uddrag"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
msgid "Default order"
msgstr "Sortering"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
msgid "Default sort"
msgstr "Standardsortering"
msgid "Searchd not running"
msgstr "Searchd kører ikke"
msgid "Multi-query"
msgstr "Multiforespørgsel"
msgid "Offline message"
msgstr "Offline-besked"
msgid ""
"Type the message you users will see, if the search daemon is not "
"running"
msgstr ""
"Indtast meddelelsen, som vises til brugerne, hvis søgetjenesten ikke "
"kører."
msgid "Default server"
msgstr "Standard server"
msgid ""
"Type the ip-addresse of the server where you main searchd is running "
"(this setting can be altered per index)"
msgstr ""
"Indtast IP-adressen på serveren hvor din primære searchd kører "
"(denne indstilling kan ændres pr. indeks)"
msgid "Default port"
msgstr "Standard port"
msgid ""
"Type the port on which your default searchd is listening (this setting "
"can be altered per index)"
msgstr ""
"Indtast portnummeret hvor din primære searchd kører (denne "
"indstilling kan ændres pr. indeks)"
msgid "Default index"
msgstr "Standard indeks"
msgid "Select the default index"
msgstr "Vælg standard-indekset"
msgid "Results pr. page"
msgstr "Resultater pr. side"
msgid "Select the default number of search results displayed to the user"
msgstr "Vælg hvor mange søgeresultater der som standard vises til brugeren"
msgid "Your Sphinx settings are saved"
msgstr "Dine Sphinx-indstillinger er blevet gemt"
msgid "Add new index"
msgstr "Tilføj nyt indeks"
msgid "Index name"
msgstr "Indeksnavn"
msgid "Type the name of the index you want you users to search"
msgstr "Indtast navnet på indekset som brugerne skal søge i"
msgid "Type the name you want the users to see"
msgstr "Indtast navnet som du ønsker brugerne skal se"
msgid ""
"Type the name the name of the server on which the searchd of this "
"index is running"
msgstr "Indtast navnet på serveren hvor dette indeks' searchd kører"
msgid ""
"Type the name the number of the port the searchd for this index is "
"listening"
msgstr "Indtast portnummeret hvor dette indeks' searchd lytter"
msgid "Do you want to display excerpts for results from this index"
msgstr "Ønsker du at vise uddrag af resultater fra dette indeks"
msgid "Multiquery"
msgstr "Multiforespørgsel"
msgid "Does this index provide multiquerys for facets or the like"
msgstr "Tilbyder dette indeks multiforespørgsler for facetter og lignende"
msgid "Should this index be activated?"
msgstr "Skal dette indeks aktiveres?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the index <strong>%title</strong> "
"(<i>%display</i>)? "
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at slette indekset "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)? "
msgid "Select how result should be ordered by default"
msgstr "Vælg hvordan resultaterne skal sorteres som standard"
msgid "Select which direction results should be ordered by default"
msgstr "Vælg i hvilken retning resultaterne skal sorteres som standard"
msgid "Served"
msgstr "Serveret"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the field <strong>%title</strong> "
"(<i>%display</i>)? "
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at slette feltet "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)? "
msgid ""
"You are about to add the field <i>%field</i> to the index "
"<strong>%title</strong> (<i>%display</i>)"
msgstr ""
"Du er ved at tilføje feltet <em>%field</em> til indekset "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)"
msgid "Type the name you want the users to see when using this field"
msgstr ""
"Indtast navnet, som du ønsker at brugerne skal se, når de bruger "
"dette felt"
msgid "Should this field be in excerpts?"
msgstr "Skal dette felt vises i uddrag?"
msgid ""
"Choose in which order field should appear in excerpts and in advanced "
"search dropdown"
msgstr ""
"Vælg i hvilken rækkefølge felterne skal optræde i uddrag og i "
"rullemenuen ved avanceret søgning"
msgid "Should this field be activated?"
msgstr "Skal dette felt aktiveres?"
msgid ""
"You are about to edit the field <i>%field</i> in the index "
"<strong>%title</strong> (<i>%display</i>)"
msgstr ""
"Du er ved at redigere feltet <em>%field</em> i indekset "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the attribute <strong>%title</strong> "
"(<i>%display</i>)? "
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at slette attributten "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)? "
msgid ""
"You are about to add the attribute <i>%attribute</i> to the index "
"<strong>%title</strong> (<i>%display</i>)"
msgstr ""
"Du er ved at tilføje attributten <em>%attribute</em> til indekset "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)"
msgid "Type the name you want the users to see when using this attribute"
msgstr ""
"Indtast navnet, som du ønsker at brugerne skal se, når de bruger "
"denne attribut"
msgid "Should this attribute be activated?"
msgstr "Skal denne attribut aktiveres?"
msgid "Should this attribute be used as a facet?"
msgstr "Skal denne attribut bruges som en facet?"
msgid ""
"You are about to edit the attribute <i>%attribute</i> in the index "
"<strong>%title</strong> (<i>%display</i>)"
msgstr ""
"Du er ved at redigere attributten <em>%attribute</em> i indekset "
"<strong>%title</strong> (<em>%display</em>)"
msgid "Sphinx settings"
msgstr "Indstillinger for Sphinx"
msgid "Configure the Sphinx search and result pages"
msgstr "Konfigurér Sphinx-søging og resultatsider"
msgid "Configure the Sphinx indexes"
msgstr "Konfigurér Sphinx-indekser"
msgid "Configure the Sphinx fields"
msgstr "Konfigurér Sphinx-felter"
msgid "Configure the Sphinx attributes"
msgstr "Konfigurér Sphinx-attributter"
msgid "Search !index"
msgstr "Søg !index"
msgid "Sphinx search (Dagbladet Information)"
msgstr "Sphinx-søgning (Dagbladet Information)"
msgid "You must enter a search string"
msgstr "Du skal indtaste en søgestreng"
msgid "use sphinx search"
msgstr "brug sphinx søgning"
msgid "administer sphinx search"
msgstr "administrér sphinx søgning"
msgid "SELECT iid, display_name, path FROM {sphinx_indexes} WHERE active=1"
msgstr "SELECT iid, display_name, path FROM {sphinx_indexes} WHERE active=1"
msgid "use index "
msgstr "brug indeks "
msgid "("
msgstr "("
msgid "Configure the Sphinx facets"
msgstr "Konifgurér Sphinx facetterne"
msgid "Number of facets"
msgstr "Antallet af facetter"
msgid "Facet settings updated!"
msgstr "Indstillinger for facetter opdateret!"
msgid "Sphinx - facets"
msgstr "Sphinx - facetter"
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
msgid "Configure the Sphinx suggestions"
msgstr "Konifgurér Sphinx forslagene"
msgid "Did you mean !suggest"
msgstr "Mente du !suggest"
msgid "Spelling"
msgstr "Stavning"
msgid ""
"The spelling parameter is the requested spelling for languages with "
"more than one spelling such as English. Known values are 'american', "
"'british', and 'canadian'."
msgstr ""
"Staveparametren er den ønskede stavemåde for sprog med mere end én "
"stavemåde, som f.eks. Engelsk. Kendte værdier er 'american', "
"'british' og 'canadian'."
msgid "Language settings updated!"
msgstr "Sprogindstillinger opdateret!"
msgid "administer sphinx suggestions"
msgstr "administrér sphinx forslag"
msgid "The Sphinx module is now installed!"
msgstr "Sphinx-modulet er nu installeret!"
msgid "Installation errror"
msgstr "Installationsfejl"
msgid "No pg support at the moment"
msgstr "Ingen understøttelse af PostgreSQL i øjeblikket"
msgid "The Sphinx module is now uninstalled!"
msgstr "Sphinx-modulet er nu afinstalleret!"
msgid "Sphinx api"
msgstr "Sphinx API"
msgid "Sphinx daemon"
msgstr "Sphinx daemon"
msgid "PSPELL"
msgstr "PSPELL"
msgid "Sphinx"
msgstr "Sphinx"
msgid ""
"This module provides interfaces Drupal with the Sphinx search daemon "
"(http://sphinxsearch.com)"
msgstr ""
"Dette modul integrerer Drupal med Sphinx søgetjenesten "
"(http://sphinxsearch.com)"
msgid "Sphinx facets"
msgstr "Sphinx facetter"
msgid "This module provides blocks with facets"
msgstr "Dette modul tilbyder blokke med facetter"
msgid "Sphinx suggestion module"
msgstr "Sphinx forslagsmodul"
msgid "This module provides search term suggestions"
msgstr "Dette modul tilbyder forslag til søgeord"
msgid "Sphinx - statistics feedback"
msgstr "Sphinx - statistik tilbagemelding"
msgid "Sphinx - search box"
msgstr "Sphinx - søgefelt"
msgid "Sphinx - simple search box"
msgstr "Sphinx - simpelt søgefelt"
msgid "Search statistics"
msgstr "Søgestatistik"
msgid "Your search for <b>@needle</b> produced @number @results (@time secs.)"
msgstr ""
"Din søgning efter <strong>@needle</strong> gav @number @results "
"(@time sek.)"
msgid "result"
msgid_plural "results"
msgstr[0] "resultat"
msgstr[1] "resultater"
msgid ""
"Type the path of this index. If you type <i>products</i>, the path "
"will be <i>/find/products</i>"
msgstr ""
"Indtast stien til dette indeks. Hvis du indtaster <em>produkter</em> "
"vil stien være <em>/find/produkter</em>"
msgid ""
"The language parameter is the language code which consists of the two "
"(or three) letter ISO 639 language code (ie \"en\" or \"da\"). Also "
"see: !link"
msgstr ""
"Sprogparameteren er sprogkoden som består af en to- eller trebogstavs "
"ISO 639 sprogkode (f.eks. \"en\" eller \"da\"). Se også: !link"
msgid ""
"There seems to be a problem with the provided language code. Use a two "
"(or three) letter language code"
msgstr ""
"Der er et problem med en angivne sprogkode. Brug en to- eller "
"trebogstavs sprogkode."
