# Galician translation of Spam (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spam (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "user"
msgstr "usuario/a"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "function"
msgstr "función"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "unpublished"
msgstr "sen publicar"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeral"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "No log messages available."
msgstr "Non hai mensaxes de rexistro dispoñibles."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID do comentario"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipo anfitrión"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sen formato"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "operations"
msgstr "Operacións"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Verbose"
msgstr "Detallado"
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Realizouse a actualización."
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "@time ago"
msgstr "fai @time"
msgid "unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A súa mensaxe foi enviada."
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nova conta"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "not published"
msgstr "non publicado"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Non publicar"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Publish content"
msgstr "Publicar contido"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "onde"
msgid "URL filter"
msgstr "Filtro de URL"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Por favor, seleccione un ou máis comentarios para actualizar."
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
msgid "TODO"
msgstr "POR FACER"
msgid "Posted in"
msgstr "Enviado en"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Formulario de contacto do sitio"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Borrar os comentarios seleccionados"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Formulario de contacto persoal"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "Xestión sinxela de CJK"
