# Occitan translation of Spam (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spam (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
msgid "function"
msgstr "foncion"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Action"
msgstr "Accion"
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Overview"
msgstr "Vista d'ensemble"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Logs"
msgstr "Jornals"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "No log messages available."
msgstr "Cap d'entrada del jornal es pas disponibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "pas jamai"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "type"
msgstr "tipe"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"
msgid "action"
msgstr "accion"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Update options"
msgstr "Metre a jorn las opcions"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Comment ID"
msgstr "Identificant (ID) del comentari"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'òste"
msgid "Score"
msgstr "Marca"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Count"
msgstr "Descompte"
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
msgid "Plain text"
msgstr "Tèxte brut"
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Verbose"
msgstr "Mòde verbós"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid "Referrer"
msgstr "Referent"
msgid "Last"
msgstr "Darrièr"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulara"
msgid "message"
msgstr "messatge"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mesa a jorn es estada efectuada."
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "Refine"
msgstr "Afinar"
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
msgid "@time ago"
msgstr "i a @time"
msgid "unlimited"
msgstr "illimitat"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "not published"
msgstr "pas publicat"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "is"
msgstr "es"
msgid "Debug"
msgstr "Depuracion"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Publish content"
msgstr "Publica lo contengut"
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "where"
msgstr "ont"
msgid "detail"
msgstr "detalh"
msgid "URL filter"
msgstr "filtre URL"
msgid "Posted in"
msgstr "Postat sus"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Suprimir los comentaris seleccionats"
