# Finnish translation of Spaces (6.x-3.5)
# Copyright (c) 2014 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "True"
msgstr "Tosi"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Overridden"
msgstr "Ohitettu"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "here"
msgstr "täällä"
msgid "Default front page"
msgstr "Oletusetusivu"
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
msgid "No groups found."
msgstr "Ryhmiä ei löytynyt."
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Feature"
msgstr "Ominaisuus"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
msgid "Permission"
msgstr "Käyttöoikeus"
msgid "OG settings"
msgstr "OG asetukset"
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
msgid "Spaces"
msgstr "Tilat"
msgid "Group space"
msgstr "Ryhmän alue"
msgid "Dashboard"
msgstr "Työpöytä"
msgid "Broken"
msgstr "Rikkinäinen"
msgid "Type of user argument to allow"
msgstr "Sallitun argumentin tyyppi"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "Salli ainoastaan numeeriset UID:t"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "Salli ainoastaan merkkijonomuotoiset käyttäjänimet"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "Salli sekä numeeriset UID:t että normaalit käyttäjänimet."
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr ""
"Ainoastaan käyttäjät joilla on oikea käyttöoikeus pääsevät "
"tähän näkymään. Huomioithan että käyttäjillä joilla on oikeus "
"\"käytä kaikkia näkymiä\" pääsevät aina näkymään muista "
"oikeuksista riippumatta."
msgid ""
"A post of this type is <strong>private</strong>. Only members of this "
"!typename will be able to see it."
msgstr ""
"Tämäntyyppinen kirjoitus on <strong>yksityinen</strong>. Ainoastaan "
"tämän !typename:n jäsenet näkevät sen."
msgid ""
"A post of this type is <strong>public</strong>. All visitors will be "
"able to see it."
msgstr ""
"Tämäntyyppinen kirjoitus on <strong>julkinen<strong>. Kaikki "
"kävijät näkevät ne."
msgid "Saved %title."
msgstr "Tallennettu konteksti %title."
msgid "Reorder menu"
msgstr "Järjestä valikko uudelleen"
msgid "Custom dashboards"
msgstr "Räätälöidyt työpöydät"
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
