# Ukrainian translation of Spaces (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "True"
msgstr "Істина"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Default page"
msgstr "Сторінка базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Default front page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
msgid "No groups found."
msgstr "Групи не знайдені."
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Feature"
msgstr "Властивість"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
msgid "Leave this group"
msgstr "Залишити цю групу"
msgid "Permission"
msgstr "Повноваження"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "inherited"
msgstr "успадковані"
msgid "administer string overrides"
msgstr "керування переназначенням рядків"
msgid "Autodetect"
msgstr "Автовизначення"
msgid "Spaces"
msgstr "Пробіли"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Broken"
msgstr "Пошкоджено"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "Дозволені лише числові UID"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr ""
"Дозволені лише текстові імена "
"користувачів"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr ""
"Дозволені як числові UID так і текстові "
"імена користувачів"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr ""
"Лише користувачі з обраним прапорцем "
"повноважень матимуть доступ до цього "
"відображення. Зверніть увагу, що "
"користувачі з повноваженням \"доступ "
"до усіх видів\", можуть переглядати "
"будь-який вид, незалежно від інших "
"повноважень."
msgid "Saved %title."
msgstr "Збережено %title."
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
