# Occitan translation of Spaces (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
msgid "Groups"
msgstr "Gropes"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomia"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Variable"
msgstr "Variabla"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "True"
msgstr "Verai"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Overridden"
msgstr "Espotit"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "here"
msgstr "aicí"
msgid "Default front page"
msgstr "Pagina d'acuèlh per defaut"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Features"
msgstr "Foncionalitats"
msgid "Feature"
msgstr "Foncionalitat"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Permission"
msgstr "Dreit"
msgid "Context"
msgstr "Contèxte"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
msgid "Broken"
msgstr "Brisé"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "Autorizar pas que les UID numericas"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "N'autoriza que les cadenas de noms d'utilizaire"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "Autorizar a la fois les UIDs numericas e los noms d'utilizaires"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr ""
"Sols los utilizaires disposant del drech d'accès apropariat pourront "
"accedir a aqueste afichatge. Notatz que los utilizaires disposant des "
"dreches \"accedir a totas las vistas\" pourront consultar totas las "
"vistas, indépendamment des autres dreches."
