# Polish translation of Spaces (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
msgid "Groups"
msgstr "Kluby"
msgid "Group"
msgstr "Kategoria"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "True"
msgstr "Prawda"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Overridden"
msgstr "Nadpisany"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Default front page"
msgstr "Domyślna strona główna"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
msgid "Leave this group"
msgstr "Opuść grupę"
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienie"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Group space"
msgstr "Przestrzeń grupy"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"
msgid "Broken"
msgstr "Zepsuty"
msgid "Type of user argument to allow"
msgstr "Rodzaj argumentu dla kont użytkowników"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "Tylko identyfikatory numeryczne"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "Tylko nazwy użytkowników"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "Zarówno identyfikatory numeryczne, jak i nazwy użytkowników"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr ""
"Dostęp do widoku w tym formacie będą mieli tylko użytkownicy "
"posiadający wskazane uprawnienia oraz ci użytkownicy, którzy "
"posiadają uprawnienia do \"wyświetlania wszystkich widoków\"."
msgid "Configure features for this space."
msgstr "Skonfiguruj funkcjonalności dla tej przestrzeni."
msgid "Sets a space as the active space."
msgstr "Ustawia aktywną przestrzeń."
msgid "Reorder menu"
msgstr "Przeorganizuj menu"
