# Spanish translation of Spaces (6.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Default front page"
msgstr "Página inicial predeterminada"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "No groups found."
msgstr "No se encontraron grupos."
msgid "Features"
msgstr "Características"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Leave this group"
msgstr "Abandonar este grupo."
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Create new preset"
msgstr "Crear nuevo valor prestablecido"
msgid "Presets"
msgstr "Valores prestablecidos"
msgid "The human-readable name for this preset."
msgstr "El nombre para los usuarios de este valor prestablecido."
msgid "The description for this preset."
msgstr "La descripción de este valor prestablecido."
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Broken"
msgstr "Deteriorado"
msgid "Type of user argument to allow"
msgstr "Tipo de argumento de usuario que permitir"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "Permitir sólo UID numéricos"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "Permitir sólo nombres de usuario de texto"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "Permitir UID numéricos y nombres de usuario de texto"
msgid "Saved %title."
msgstr "%title guardado."
