# Hungarian translation of Spaces (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Access denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Menu link"
msgstr "Menühivatkozás"
msgid "Installed correctly"
msgstr "Helyesen telepítve"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Basic setup"
msgstr "Alapbeállítás"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Feature"
msgstr "Jellemző"
msgid "Page header"
msgstr "Oldalfejléc"
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
msgid "Menu path"
msgstr "Menü útvonal"
msgid "Group settings"
msgstr "Csoportok beállításai"
msgid "Leave this group"
msgstr "A csoport elhagyása"
msgid "Save defaults"
msgstr "Alapértelmezések mentése"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Private group"
msgstr "Nem nyilvános csoport"
msgid "Preset"
msgstr "Beállítás"
msgid "Account settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Setting"
msgstr "Beállítások"
msgid "Presets"
msgstr "Beállítások"
msgid "Add preset"
msgstr "Beállítás hozzáadása"
msgid "Clear defaults"
msgstr "Alapbeállítások törlése"
msgid "Spaces preset defaults were saved successfully."
msgstr "A Spaces alapértelmezett beállításainak mentése megtörtént."
msgid "Add spaces preset"
msgstr "Spaces beállítás hozzáadása"
msgid "Edit preset: !presetname"
msgstr "Beállítás szerkesztése: !presetname"
msgid "Preset id"
msgstr "Beállításazonosító"
msgid "Preset name"
msgstr "Beállítás neve"
msgid "The preset !preset was saved successfully."
msgstr "!preset mentése megtörtént."
msgid "There was an error saving the preset !preset."
msgstr "!preset mentése közben hiba történt."
msgid "An error occurred while trying to load !preset."
msgstr "!preset betöltése közben hiba történt."
msgid "The preset !preset was deleted successfully."
msgstr "!preset sikeresen törölve lett."
msgid "An error occurred while trying to delete !preset."
msgstr "!preset törlése közben hiba történt"
msgid "Are you sure you want to delete !preset?"
msgstr "!preset beállítás biztosan törölhető?"
msgid "Customize: !feature"
msgstr "Testreszabás: !feature"
msgid "Sets a spaces context."
msgstr "Beállít egy Spaces-környezetet."
msgid "Spaces presets"
msgstr "Spaces beállítások"
msgid "Export preset"
msgstr "Beállítás exportálása"
msgid "Spaces: Contextual Tools"
msgstr "Spaces: környezeti eszközök"
msgid "Spaces: Navigation"
msgstr "Spaces: navigáció"
msgid "Spaces: Utility links"
msgstr "Spaces: alkalmazott hivatkozások"
msgid "Spaces type"
msgstr "Spaces-típus"
msgid "Spaces feature"
msgstr "Spaces-jellemző"
msgid "The name of your feature."
msgstr "A jellemző neve."
msgid "A short description to display with your feature."
msgstr "A jellemzővel megjelenő rövid leírás."
msgid "Enabled types"
msgstr "Engedélyezett típusok"
msgid "The default page for this space."
msgstr "A hely alapértelmezett oldala."
msgid "!space_type settings"
msgstr "!space_type beállításai"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
msgid "There are no options available for this region."
msgstr "Ehhez a régióhoz nincsenek beállítási lehetőségek."
msgid "A weight value for this feature."
msgstr "Ennek a jellemzőnek a súlya."
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr ""
"Hozzéférés biztosítása a felhasználóknak a megadott "
"jogosultsági kifejezéssel."
msgid "Node in current space"
msgstr "Tartalom a jelenlegi térben"
msgid "Posts in current space."
msgstr "Tartalmak a jelenlegi térben."
msgid "Node type in current feature"
msgstr "Tartalomtípus a jelenlegi jellemzésben"
msgid "When not in a space"
msgstr "Amikor nincs térbe helyezve"
msgid "Hide all results"
msgstr "Összes eredmény elrejtése"
msgid "Show all results"
msgstr "Összes eredmény megjelenítése"
msgid "Group space"
msgstr "Csoport tér"
msgid "Controlled group"
msgstr "Ellenőrzött csoport"
msgid "Public group"
msgstr "Nyilvános csoport"
msgid "Add new account"
msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
msgid "Select a !typename"
msgstr "!typename kiválasztása"
msgid "My !typenames"
msgstr "Saját !typenames"
msgid "Join this group"
msgstr "Csatlakozás a csoporthoz"
msgid "Spaces OG"
msgstr "Spaces OG"
msgid "Site settings"
msgstr "Webhely beállításai"
msgid "Site space"
msgstr "Webhely tér"
msgid "Spaces Site"
msgstr "Spaces Site"
msgid "Provides nothing but a space for your entire site."
msgstr "Segítségével a teljes webhely külön térbe helyezhető."
msgid "Spaces Taxonomy"
msgstr "Spaces Taxonomy"
msgid "User space"
msgstr "Felhasználói tér"
msgid "Spaces User"
msgstr "Spaces User"
msgid "Provides integration between Spaces and User"
msgstr "Együttműködést biztosít a Spaces és User modulok között"
