# Vietnamese translation of SMTP Authentication Support (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Xác thực SMTP"
msgid "E-mail from name"
msgstr "Tên người gửi"
msgid "E-mail from address"
msgstr "Địa chỉ gửi"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Kích hoạt tính năng gỡ lỗi"
msgid "Use SSL"
msgstr "Sử dụng SSL"
msgid "SMTP.module is active."
msgstr "SMTP.module đang hoạt động."
msgid "SMTP.module error: Can't find file."
msgstr "Lỗi SMTP.module: Không thể tìm thấy tập tin."
msgid "SMTP.module is INACTIVE."
msgstr "SMTP.module không hoạt động"
msgid "Install options"
msgstr "Tùy chọn Cài đặt"
msgid "To uninstall this module you must turn it off here first."
msgstr ""
"Để gỡ bỏ cài đặt mô-đun này, hãy tắt nó đi "
"trước."
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Thiết lập máy chủ SMTP"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Địa chỉ của máy chủ SMTP gửi thư đi."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Địa chỉ của máy chủ sao lưu SMTP khi gửi thư đi. Nếu  "
"không thể kết nối được tới máy chủ chính, thì hệ "
"thống sẽ thử kết nối với máy chủ này. Tùy chọn."
msgid "SMTP port"
msgstr "Cổng SMTP"
msgid ""
"The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail "
"uses 465. See !url for more information on configuring for use with "
"Gmail."
msgstr ""
"Cổng SMTP mặc định là 25, hãy thử cổng 80 nếu cổng "
"mặc định bị chặn. Riêng Gmail sử dụng cổng 465. Xem "
"!url để biết thêm thông tin về cách kết nối với Gmail."
msgid "this page"
msgstr "trang này"
msgid "Use TLS"
msgstr "Sử dụng TLS"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Cho phép kết nối đến các máy chủ SMTP yêu cầu mã hóa "
"SSL, ví dụ như Gmail."
msgid ""
"Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on "
"php.net for more information. Gmail requires SSL."
msgstr ""
"Bản cài đặt PHP hiện không hỗ trợ SSL. Xem trang !url "
"trên php.net để có thêm thông tin. Gmail yêu cầu SSL."
msgid "OpenSSL Functions"
msgstr "Các hàm OpenSSL"
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Sử dụng giao thức mã hóa"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr ""
"Để trống nếu máy chủ SMTP của bạn không yêu cầu "
"chứng thực."
msgid "SMTP Username."
msgstr "Tài khoản SMTP"
msgid "E-mail options"
msgstr "Tùy chọn E-mail"
msgid "check the logs"
msgstr "xem bản ghi log"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "smtp"
msgstr "smtp"
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Bật hoặc tắt module này"
msgid "SMTP server"
msgstr "Máy chủ SMTP"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "Máy chủ sao lưu SMTP"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr "Địa chỉ e-mail của người gửi sẽ dùng."
msgid ""
"A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any "
"error messages."
msgstr ""
"Đã gửi email thử nghiệm tới @email. Các lỗi được ghi "
"lại trong !check."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Thử gửi e-mail"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr "Địa chỉ sẽ gửi email thử nghiệm tới"
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr "Nhập địa chỉ sẽ nhận thư thử nghiệm."
msgid ""
"Checking this box will print SMTP messages from the server for every "
"e-mail that is sent."
msgstr ""
"Đánh dấu ô này để in các thông báo từ máy chủ SMTP  "
"trả về khi gửi e-mail."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Bạn phải nhập máy chủ SMTP."
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Bạn phải nhập cổng SMTP."
msgid "The provided from e-mail address is not valid."
msgstr "Địa chỉ e-mail đã nhập không hợp lệ."
msgid "There is no submitted from address."
msgstr "Chưa nhập địa chỉ gửi thư."
msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
msgstr "Địa chỉ gửi (@from) không hợp lệ."
msgid ""
"The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and "
"will be sent as text/plain instead."
msgstr ""
"PHPMailer không hỗ trợ Content-Type của thư cần gửi nên "
"sẽ được gửi dưới dạng văn bản thô."
msgid "Sending mail to: @to"
msgstr "Gửi thư đến: @to"
msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message"
msgstr "Lỗi gửi e-mail từ @from tới @to: !error_message"
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Hỗ trợ xác thực SMTP"
msgid "SMTP password. Leave blank if you don't wish to change it."
msgstr ""
"Mật khẩu của tài khoản SMTP. Để trống nếu không thay "
"đổi."
msgid "Attahment could not be found or accessed."
msgstr "Không tìm thấy hoặc không mở được tệp đính kèm."
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "Không tìm thấy hoặc không mở được tệp đính kèm."
msgid ""
"Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Cho phép hệ thống gửi email thông qua máy chủ SMTP bên "
"ngoài."
msgid "Administer SMTP Authentication Support module"
msgstr "Quản lý mô-đun Hỗ trợ xác thực SMTP"
msgid "Perform administration tasks for SMTP Authentication Support module."
msgstr "Quản lý Hỗ trợ xác thực SMTP"
