# Swedish translation of SMTP Authentication Support (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Verifiering för SMTP"
msgid "E-mail from name"
msgstr "Namn för utgående e-post"
msgid "E-mail from address"
msgstr "Adress för utgående e-post"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivera felkodsavsökning"
msgid "Use SSL"
msgstr "Används SSL"
msgid "SMTP.module is active."
msgstr "Modulen SMTP är verksam"
msgid "SMTP.module error: Can't find file."
msgstr "Felmeddelande från modulen SMTP: Kan inte hitta fil."
msgid "SMTP.module is INACTIVE."
msgstr "Modulen SMTP är PASSIV"
msgid "Install options"
msgstr "Alternativ för inställningar"
msgid "To uninstall this module you must turn it off here first."
msgstr ""
"För att avinstallera den här modulen måste du stänga av den här "
"först."
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-server"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Adressen för din utgående SMTP-server."
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Adressen för din utgående backupserver för SMTP. Om den primära "
"servern inte kan hittas kommer ett försök att göras med denna. "
"Detta är en frivillig inställning."
msgid "SMTP port"
msgstr "Port för SMTP"
msgid ""
"The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail "
"uses 465. See !url for more information on configuring for use with "
"Gmail."
msgstr ""
"Den förvalda porten för SMTP är 25. Försök med 80 om denna är "
"blockerad. Gmail använder 465. Läs mer på !url för mer information "
"om hur du konfigurerar för användning med Gmail."
msgid "this page"
msgstr "denna sida"
msgid "Use TLS"
msgstr "Använd TLS"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Detta möjliggör anslutning till en SMTP-server som kräver "
"SSL-kryptering såsom Gmail."
msgid ""
"Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on "
"php.net for more information. Gmail requires SSL."
msgstr ""
"Din installation av PHP har inte SSL aktiverat. Läs mer på sidan "
"!url på php.net för mer information. Gmail kräver SSL."
msgid "OpenSSL Functions"
msgstr "Funktioner för OpenSSL"
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Använd krypterat protokoll"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Lämna detta blankt om din SMTP-server inte kräver verifiering."
msgid "SMTP Username."
msgstr "Användarnamn för SMTP"
msgid "E-mail options"
msgstr "Alternativ för E-post"
msgid "check the logs"
msgstr "kontrollera loggarna"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "smtp"
msgstr "smtp"
msgid ""
"Allows the sending of site e-mail through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Tillåter sändandet av e-post från webbplatsen till en SMTP-server "
"som du anger."
msgid "Turn this module on or off"
msgstr "Sätt på eller stäng av den här modulen"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-server"
msgid "SMTP backup server"
msgstr "Backupserver för SMTP"
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
msgstr "E-postadressen som all e-post skall vara från."
msgid ""
"The name that all e-mails will be from. If left blank will use the "
"site name of: "
msgstr ""
"Namnet som all e-post skall vara från. Om detta lämnas blankt kommer "
"webbplatsen namn att används: "
msgid "Drupal test e-mail"
msgstr "Testmeddelande för Drupal"
msgid ""
"If you receive this message it means your site is capable of sending "
"e-mail."
msgstr ""
"Om du får detta meddelande innebär det att din webbplats är kapabel "
"till att skicka e-post."
msgid ""
"A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any "
"error messages."
msgstr ""
"Ett testmeddelande har skickats till @email. Du bör kontrollera "
"!check för eventuella felmeddelanden."
msgid "Send test e-mail"
msgstr "Skicka testmeddelande"
msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
msgstr "E-postadress att skicka ett testmeddelande till"
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
msgstr "Skriv in en e-postadress som ett testmeddelande skall skickas till."
msgid ""
"Checking this box will print SMTP messages from the server for every "
"e-mail that is sent."
msgstr ""
"Kryssas denna ruta i visas meddelanden från servern för varje e-post "
"som skickas genom SMTP."
msgid "You must enter an SMTP server address."
msgstr "Du måste ange en adress för SMTP-servern."
msgid "You must enter an SMTP port number."
msgstr "Du måste ange portnummer för SMTP."
msgid "The provided from e-mail address is not valid."
msgstr "Den angivna e-postadressen \"från\" är inte giltig."
msgid "There is no submitted from address."
msgstr "Det finns ingen angiven adress \"från."
msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
msgstr "Den angivna adressen (@from) är inte giltig."
msgid ""
"The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and "
"will be sent as text/plain instead."
msgstr ""
"Innehållstypen för ditt meddelande stöds inte av PHPMailer och "
"kommer att skickas som ren text istället."
msgid "Sending mail to: @to"
msgstr "Skickar e-post till: @to"
msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message"
msgstr ""
"Felmeddelande vid skickande av e-post från: @from till @to : "
"!error_message"
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Verifiering av SMTP"
msgid "PHP Mailer missing"
msgstr "PHP Mailer saknas"
msgid "SMTP mailing engine using SMTP authenticaion."
msgstr "SMPT e-postmotor som använder SMTP verifiering"
msgid "SMTP password. Leave blank if you don't wish to change it."
msgstr "Lösenord för SMTP. Lämna tomt om du inte vill ändra det."
msgid "Attahment could not be found or accessed."
msgstr "Bilaga kunde inte hittas eller nås."
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "Bilaga kunde inte hittas eller nås."
msgid "administer smtp module"
msgstr "administrera modulen SMTP"
msgid ""
"Allow for site emails to be sent through an SMTP server of your "
"choice."
msgstr ""
"Tillåt att webbplatsens e-postmeddelanden skickas via en SMTP-server "
"som du väljer."
msgid "Administer SMTP Authentication Support module"
msgstr "Administrera SMTP-autentiseringsstödmodul"
