# Chinese, Simplified translation of SMS Framework (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMS Framework (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Number"
msgstr "数字"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Text"
msgstr "文本"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Overridden"
msgstr "覆写"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Domain"
msgstr "域"
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Send SMS"
msgstr "发送手机短信"
msgid "Rows"
msgstr "行"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "“行”必须为一个正整数。"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
msgid "Phone number"
msgstr "手机号码"
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
msgid "United States"
msgstr "美国"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "更改已保存。"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "Message preview"
msgstr "消息预览"
msgid "Sleep Time"
msgstr "免打扰时间"
msgid "Cannot use '%author' token in this context."
msgstr "在此上下文中不能使用 '%author' 置换符。"
msgid "Devel"
msgstr "开发"
msgid "Validation"
msgstr "验证"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Carrier"
msgstr "运送人"
msgid "No configuration options"
msgstr "无配置选项"
msgid "Set default gateway"
msgstr "设置默认接口"
msgid "Default gateway updated."
msgstr "默认接口已更新。"
msgid "@gateway configuration"
msgstr "@gateway 配置"
msgid "The gateway settings have been saved."
msgstr "接口设置已保存。"
msgid "The phone number is invalid."
msgstr "无效的手机号码。"
msgid "sms"
msgstr "手机短信"
msgid "SMS message sent to %number with the text: @message"
msgstr "已向号码%number 发送短信：@message"
msgid "administer smsframework"
msgstr "管理手机短信框架"
msgid "SMS Framework"
msgstr "手机短信框架"
msgid "Control how your site uses SMS."
msgstr "控制您的站点如何使用短信。"
msgid "Gateway configuration"
msgstr "短信网关配置"
msgid "Configure gateways and chose the default gateway."
msgstr "配置短信网关，并且设置默认的网关。"
msgid "No commands available."
msgstr "无可用的命令。"
msgid "Save command"
msgstr "保存命令"
msgid "Are you sure you want to delete the command %discriminator?"
msgstr "您确认要删除命令 %discriminator？"
msgid ""
"Deleting a command will remove any action assignments. This action "
"cannot be undone."
msgstr "删除一条命令将删除所有分配给它的动作。此操作无法撤消。"
msgid "The command %command has been deleted."
msgstr "命令 %command 已删除。"
msgid "SMS Actions"
msgstr "短信的动作"
msgid "Define custom triggers for incoming SMS messages."
msgstr "为收到的短信定义自定义触发器。"
msgid "Add command"
msgstr "添加命令"
msgid "Edit command"
msgstr "编辑命令"
msgid "The message was sent to %count users."
msgstr "短信已发送给用户 %count。"
msgid "SMS Blast"
msgstr "群发短信"
msgid "Allows bulk text messages to be sent to registered users."
msgstr "允许给注册用户群发短信。"
msgid "Which content types to show the Send To Phone feature."
msgstr "哪个内容类型显示“发送至手机”功能。"
msgid ""
"You do not have permission to send messages. You may need to <a "
"href=\"@signin\">sign in</a> or <a href=\"@register\">register</a> for "
"an account to send messages to a mobile phone."
msgstr ""
"您没有发送短信的权限，您需要 <a "
"href=\"@signin\">登录</a> 或 <a href=\"@register\">注册</a> "
"一个账号用于发送短信。"
msgid "Send the highlighted text via SMS."
msgstr "通过短信发送高亮文字"
msgid "Show link as"
msgstr "将链接显示为"
msgid "How to display the the \"send to phone\" link."
msgstr "如何显示“发送至手机”链接。"
msgid "Text for link"
msgstr "链接的文字"
msgid "Use default icon"
msgstr "使用默认图标"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "自定义图标的路径"
msgid "SMS Link"
msgstr "短信链接"
msgid "Send to phone"
msgstr "发送至手机"
msgid "Send this text via SMS."
msgstr "通过短信发送此文字。"
msgid "This URL will be sent to the phone."
msgstr "这个URL将发送至手机。"
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "请输入有效的手机号码。"
msgid "send to any number"
msgstr "发送到任意号码"
msgid "Confirm number"
msgstr "确认号码"
msgid "Confirmation code"
msgstr "确认码"
msgid "Delete & start over"
msgstr "删除 & 重新设置"
msgid "The confirmation code is invalid."
msgstr "确认码无效。"
msgid "Your mobile information has been removed"
msgstr "您的手机信息已被移除"
msgid "Disable messages between these hours"
msgstr "在下列时间段内禁用短信"
msgid "If enabled, you will not receive messages between the specified hours."
msgstr "如果选中，您将在下列指定的时间段内收不到短信。"
msgid "This phone number is already registered to another user."
msgstr "这个手机号码已被另一个用户注册使用。"
msgid ""
"A confirmation message has been sent to your mobile phone. Please "
"!link."
msgstr "一条确认短信已发送到您的手机，请 !link。"
msgid "confirm your number"
msgstr "确认您的号码"
msgid "Mobile settings"
msgstr "移动电话设置"
msgid "Show mobile fields during user registration"
msgstr "注册时显示移动电话字段"
msgid "Confirmation message format"
msgstr "确认短信格式"
msgid "Enable sleep hours"
msgstr "启用免打扰时间"
msgid ""
"If checked, users will be able to specifiy hours during which they "
"will not receive messages from the site."
msgstr "如果选中，用户将能够设定他们不会从这个站点接收消息的时间。"
msgid "The mobile confirmation code for the user."
msgstr "用户的手机确认码"
msgid "The URL for the user's mobile settings page."
msgstr "用户手机设置页面的URL。"
msgid "SMS User"
msgstr "短信用户"
msgid "Provides integration between the SMS Framework and Drupal users."
msgstr "提供Drupal用户与短信框架直接的集成。"
msgid "Registration settings"
msgstr "注册设置"
msgid "This field is required"
msgstr "本字段必填"
msgid "Tracking"
msgstr "跟踪"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
msgid "Mobile number"
msgstr "手机号码"
msgid "@max chars max"
msgstr "@max 个最大字符数"
msgid "In"
msgstr "进"
msgid "Out"
msgstr "出"
msgid "Mobile phone number"
msgstr "手机号码"
msgid "Rulesets"
msgstr "规则集"
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
msgid "Mobile Number"
msgstr "手机号码"
msgid "The carrier has been saved."
msgstr "运营商已保存"
msgid "Are you sure you want revert %carrier?"
msgstr "您确认要恢复 %carrier？"
msgid ""
"Reverting this carrier will delete it from the database. It will be "
"replaced with the default carrier settings. This action cannot be "
"undone."
msgstr "还原运营商将从数据库中删除它，它将被默认的运营商设置取代。此操作无法撤消。"
msgid "Are you sure you want delete %carrier?"
msgstr "您确认要删除 %carrier？"
msgid ""
"This carrier will be removed from the database. This action cannot be "
"undone."
msgstr "运营商将从数据库中移除，此动作无法恢复。"
msgid "Carrier configuration"
msgstr "运营商设置"
msgid "Configure supported carriers."
msgstr "设置支持的运营商。"
msgid "Edit carrier"
msgstr "编辑运营商"
msgid "Enable autoreply"
msgstr "启用自动回复"
msgid "Enable receipts"
msgstr "启用接收功能"
msgid "Send a message from the gateway to SMS Framework"
msgstr "从网关发送短信至短信框架"
msgid "From ($number)"
msgstr "从 ($number)"
msgid "To ($options['gw_number'])"
msgstr "到 ($options['gw_number'])"
msgid "Message ($message)"
msgstr "信息 ($message)"
msgid "Show sent messages"
msgstr "显示已发短信"
msgid "Show received messages"
msgstr "显示收到的短信"
msgid "Show message receipts"
msgstr "显示短信接收人"
msgid "Virtual gateway"
msgstr "虚拟网关"
msgid "Provides international number validation."
msgstr "提供国际号码验证。"
msgid ""
"You need to <a href=\"@setup\">setup</a> your mobile phone to send "
"messages."
msgstr ""
"您需要 <a href=\"@setup\">设置</a> "
"您的手机号码以便发送短信。"
msgid ""
"You need to <a href=\"@confirm\">confirm</a> your mobile phone number "
"to send messages."
msgstr ""
"您需要到 <a href=\"@confirm\">确认</a> "
"您的手机号码以便发送短信。"
msgid "The message \"@message\" sent to @number."
msgstr "信息\"@message\" 已发送给 @number。"
msgid "Message tracking"
msgstr "短信跟踪"
msgid "View the archive"
msgstr "查看存档"
msgid "SMS Archive"
msgstr "短信存档"
msgid "The message body text."
msgstr "消息正文。"
msgid "Local number"
msgstr "本地号码"
msgid "SMS gateway module name."
msgstr "短信网关模块的名称。"
msgid "Send SMS to Users"
msgstr "给用户发送短信"
msgid "SMS too long: (@text) [length=@len]"
msgstr "短信太长(@text) [长度=@len]"
msgid "Enable registration"
msgstr "启用注册功能"
msgid "If selected, users can create user accounts via SMS."
msgstr "如果选中，用户可用通过短信创建账号。"
msgid "Allow password creation"
msgstr "允许密码创建"
msgid ""
"The message that will be sent to newly registered users.  Leave empty "
"for no message."
msgstr "新注册用户将被发送到的消息。留空没有消息。"
msgid "User validated SMS code"
msgstr "用户验证短信代码"
msgid "User removed mobile phone number"
msgstr "用户删除的手机号码"
msgid "Send SMS message to user"
msgstr "发送短信给用户"
msgid "Match mobile number to user"
msgstr "匹配到用户的手机号码"
msgid "Display the users Mobile number."
msgstr "显示用户的手机号码。"
msgid "Mobile Status"
msgstr "移动状态"
msgid "Display the status of the users Mobile number."
msgstr "显示用户手机号码的状态"
msgid "Enter the confirmation code sent by SMS to your mobile phone."
msgstr "输入发送到您的手机的确认码。"
msgid "Your mobile phone number"
msgstr "您的手机号码"
msgid "Your mobile phone number has been confirmed."
msgstr "您的手机号码已确认。"
msgid ""
"You need to confirm your mobile number, <a href=\"@mobile_url\">enter "
"the confirmation code sent to your mobile</a>."
msgstr ""
"您必须确认您的手机号码 <a "
"href=\"@mobile_url\">点击此处输入发送到您手机的确认码</a>。"
msgid "receive sms"
msgstr "接收短信"
msgid "edit own sms number"
msgstr "编辑自己的短信号码"
msgid "Rulesets saved."
msgstr "规则集已保存"
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2) (optional)"
msgstr "国家或地区编码(ISO 3166-1 alpha-2) (可选)"
msgid "Save Ruleset"
msgstr "保存规则集"
msgid "Validate Number"
msgstr "验证号码"
msgid "You must enter a phone number."
msgstr "您必须输入一个手机号码。"
msgid "Number validation"
msgstr "号码验证器"
msgid "Configure number validation and rulesets."
msgstr "配置号码验证器和规则集。"
msgid "Add/Edit ruleset"
msgstr "新建/编辑规则集"
msgid "Edit ruleset"
msgstr "编辑规则集"
msgid "Test validation"
msgstr "测试验证器"
msgid "Provides number validation features to the SMS Framework."
msgstr "为短信框架提供号码验证功能。"
