# Ukrainian translation of SMS Framework (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMS Framework (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Overridden"
msgstr "Перевизначено"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Send SMS"
msgstr "Надіслати SMS"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"
msgid "United States"
msgstr "США"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни були успішно збережені."
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Activity log"
msgstr "Журнал активності"
msgid "Cannot use '%author' token in this context."
msgstr ""
"Неможливо використовувати замінник "
"'%author' в цьому матеріалі"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Log only"
msgstr "Тільки журнал"
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
msgid "Direction"
msgstr "Напрям"
msgid "Carrier"
msgstr "Перевізник"
msgid "Loaded user"
msgstr "Завантажений користувач"
msgid "No configuration options"
msgstr "Параметри конфігурації відсутні"
msgid "Are you sure you want to delete the command %discriminator?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити команду "
"%discriminator?"
msgid "Edit command"
msgstr "Редагувати команду"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Шлях до власної піктограми"
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле обов'язкове"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Confirmed"
msgstr "Підтверджено"
msgid "In"
msgstr "Вхід"
msgid "Out"
msgstr "З"
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Номер мобільного телефону"
msgid "Rulesets"
msgstr "Набори правил"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Mobile Number"
msgstr "Номер мобільного телефону"
msgid "Are you sure you want delete %carrier?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %carrier?"
msgid "YCC"
msgstr "YCC"
msgid "Show sent messages"
msgstr "Показати відправлені повідомлення"
msgid "Message text."
msgstr "Текст повідомлення."
