# Slovak translation of SMS Framework (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMS Framework (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Send SMS"
msgstr "Poslať SMS"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "\"Riadky\" musí byť kladné číslo."
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne číslo"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmeny boli uložené."
msgid "Message preview"
msgstr "Náhľad správy"
msgid "Sleep Time"
msgstr "Čas spánku"
msgid "Log only"
msgstr "Iba log"
msgid "Carrier"
msgstr "Dopravca"
msgid "SMS Blast"
msgstr "SMS výbuch"
msgid ""
"You do not have permission to send messages. You may need to <a "
"href=\"@signin\">sign in</a> or <a href=\"@register\">register</a> for "
"an account to send messages to a mobile phone."
msgstr ""
"Nemáte oprávnenie posielať správy. Je potrebné sa <a "
"href=\"@signin\">prihlásiť</a> alebo <a "
"href=\"@register\">registrovať</a> pre získanie používateľského "
"konta, aby ste mohli posielať správy na mobilný telefón."
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Cesta k voliteľnej ikone"
msgid "Send to phone"
msgstr "Poslať na mobil"
msgid "This URL will be sent to the phone."
msgstr "Toto URL bude zaslané na mobil."
msgid "Confirm number"
msgstr "Potvrdiť číslo"
msgid "Delete & start over"
msgstr "Zmazať a začať znova"
msgid "Your number"
msgstr "Vaše číslo"
msgid "Your number has been confirmed."
msgstr "Vaše číslo bolo overené."
msgid "Disable messages between these hours"
msgstr "Zakázať doručovanie správ medzi týmito hodinami"
msgid "If enabled, you will not receive messages between the specified hours."
msgstr ""
"Ak je zvolené, nebudú Vám doručované správy medzi uvedenými "
"hodinami."
msgid "Mobile settings"
msgstr "Nastavenia mobilu"
msgid ""
"You will receive a message to confirm your mobile information upon "
"login."
msgstr ""
"Obdržíte SMS správu na potvrdenie informácie o vašom mobile, "
"potrebné k prihláseniu sa."
msgid "Show mobile fields during user registration"
msgstr "Ukázať pole na zadanie mobilu počas registrácie používateľa"
msgid "Confirmation message format"
msgstr "Formát overovacej SMS"
msgid ""
"Specify the format for confirmation messages. Keep this as short as "
"possible."
msgstr "Zadajte formát overovacej správy. Buďte čo najstručnejší."
msgid "Enable sleep hours"
msgstr "Povoliť hodiny pre spánok"
msgid ""
"If checked, users will be able to specifiy hours during which they "
"will not receive messages from the site."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, používateľom bude umožnené zadať hodiny, "
"počas ktorých nebudú prijímať SMS-ky z webstránky."
msgid "Edit options for SMS and user integration."
msgstr "Upraviť možnosti pre integráciu SMS a používateľa."
