# Lithuanian translation of SMS Framework (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMS Framework (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Content types"
msgstr "Turinio tipai"
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruoti"
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
msgid "Optional"
msgstr "Pasirinktinis"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
msgid "Sleep Time"
msgstr "Miego laikas"
msgid "Carrier"
msgstr "Važėjas"
msgid "You must enter a valid phone number."
msgstr "Jūs privalote įvesti galiojantį telefono numerį."
msgid "The phone number is invalid."
msgstr "Klaidingas telefono numeris."
msgid "SMS message sent to %number with the text: @message"
msgstr "SMS žinutė į %number nusiųsta; tekstas: @message"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Kelias iki savitos ikonos"
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Prašome įvesti galiojantį telefono numerį."
msgid "Confirm number"
msgstr "Patvirtinti numerį"
msgid "Confirmation code"
msgstr "Patvirtinimo kodas"
msgid "Enter the confirmation code that was sent to your phone."
msgstr ""
"Įveskite patvirtinimo kodą, kuris buvo nusiųstas į jūsų "
"telefoną."
msgid "Delete & start over"
msgstr "Pašalinti ir pradėti iš pradžių"
msgid "The confirmation code is invalid."
msgstr "Klaidingas patvirtinimo kodas."
msgid "Your number"
msgstr "Jūsų numeris"
msgid "Your number has been confirmed."
msgstr "Jūsų numeris patvirtintas"
msgid "Your mobile information has been removed"
msgstr "Jūsų mob. telefono informacija pašalinta"
msgid "Disable messages between these hours"
msgstr "Ignoruoti žinutes tarp šių valandų"
msgid "If enabled, you will not receive messages between the specified hours."
msgstr "Jei pažymėta, Jūs negausite žinučių tarp nurodytų valandų."
msgid "This phone number is already registered to another user."
msgstr "Šis telefono numeris jau užregistruotas kito vartotojo."
msgid "confirm your number"
msgstr "patvirtinkite savo numerį"
msgid "Mobile settings"
msgstr "Mob. tel. nustatymai"
msgid ""
"You will receive a message to confirm your mobile information upon "
"login."
msgstr ""
"Jūs gausite žinutę su patvirtinimo kodu. Kurį po registracijos "
"turėsite įvesti, kad patvirtintūmėt mob. tel. informaciją."
