# Russian translation of Smileys (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smileys (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Image Path"
msgstr "Путь изображений"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Nodes"
msgstr "Материалы"
msgid "more..."
msgstr "еще..."
msgid ""
"If you include a textual smiley in your post (see chart below), it "
"will be replaced by a graphical smiley."
msgstr ""
"Если вы включаете текстовый смайл в "
"ваш пост (см. карту ниже), он будет "
"заменен графическим смайлом."
msgid ""
"<a href=\"!smileys_help\">Textual smileys</a> will be replaced with "
"graphical ones."
msgstr ""
"<a href=\"!smileys_help\">Текстовые смайлы</a> "
"будут заменены на графические."
msgid "Smileys on submission pages"
msgstr "Смайлы на страницах отправки"
msgid "Smileys"
msgstr "Смайлы"
msgid "Smiley"
msgstr "Смайл"
msgid "Acronyms"
msgstr "Аббревиатуры"
msgid "Smileys filter"
msgstr "Фильтр смайлов"
msgid "Replaces smileys inside posts with images."
msgstr ""
"Заменяет смайлы в сообщении "
"изображениями."
msgid "You can define a global list of smileys on the !page."
msgstr ""
"Вы можете определить глобальный "
"список смайлов на !page."
msgid "smileys settings page"
msgstr "страница настройки смайлов"
msgid "Smileys configuration."
msgstr "Настройка смайлов."
msgid "Smileys select-box settings"
msgstr "Настройка панели выбора смайлов"
msgid "Enable smileys select box for:"
msgstr "Включить панель выбора смайлов для:"
msgid "No smileys found. You may !add, or !import."
msgstr ""
"Смайлы не найдены. Вы можете их "
"!добавить, или !импортировать."
msgid "add custom smileys"
msgstr "добавить сторонние смайлы"
msgid "import smiley packages"
msgstr "импортировать наборы смайлов"
msgid ""
"No smileys found. You may !add, or install smileys_import module & "
"import smiley packages."
msgstr ""
"Смайлы не найдены. Вы можете !add или "
"установить модуль smileys_import и "
"импортировать набор смайлов."
msgid "Stand-alone"
msgstr "Отдельно"
msgid ""
"When checked, the smiley will only be inserted when an acronym is "
"found as a separate word. This is useful for preventing accidental "
"smileys with short acronyms."
msgstr ""
"Если выбрана эта опция, смайл будет "
"вставлен только в том случае, когда "
"аббревиатура найдена как отдельное "
"слово. Это полезно для предотвращения "
"появления случайных смайлов с "
"короткими аббревиатурами."
msgid "Delete Smiley"
msgstr "Удалить смайл"
msgid "Updated smiley: %smiley"
msgstr "Обновлён смайл: %smiley"
msgid "Added smiley: %smiley"
msgstr "Добавлен смайл: %smiley"
msgid "Please enter an acronym for your smiley."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите аббревиатуру для "
"вашего смайла."
msgid "Please enter the URL of the smiley image."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите URL рисунка вашего "
"смайла."
msgid "Deleted smiley: %smiley"
msgstr "Удален смайл: %smiley"
msgid "administer smileys"
msgstr "администрировать смайлы"
msgid "use smiley select box"
msgstr "использовать панель выбора смайлов"
msgid "Smiley Packs"
msgstr "Наборы смайлов"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "No smiley packs found."
msgstr "Наборы смайлов не найдены."
msgid "Cannot find smiley package %pack."
msgstr "Не могу найти набор смайлов %pack."
msgid "No smiley packs to export."
msgstr ""
"Нет наборов смайлов для "
"экспортирования."
msgid "Smiley package %pack uninstalled."
msgstr "Набор смайлов %pack удален."
msgid "Smiley package %pack installed."
msgstr "Набор смайлов %pack установлен."
msgid "Smileys Import"
msgstr "Импорт смайлов"
msgid "You can edit the Smileys that are recognized in your content."
msgstr ""
"Вы можете редактировать смайлы, "
"которые присутствуют в Вашем "
"содержании."
msgid "Manage Smileys and toggle select box behavior for nodes and comments."
msgstr ""
"Управляет смайлами и поведением "
"панели выбора для материалов и "
"комментариев."
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Редактировать смайл"
msgid "On the following node types"
msgstr "Для следующих типов материалов"
msgid "Select the node types you want to enable Smileys select-box for."
msgstr ""
"Выберите типы материалов, для которых "
"вы хотите предоставить возможность "
"вставки смайлов."
msgid "Expand select-box fieldset by default"
msgstr ""
"Разбивать область панели выбора по "
"умолчанию"
msgid "Smileys dialog window settings"
msgstr "Окно настроек диалога смайлов"
msgid "Enable Smileys dialog window"
msgstr "Включить всплывающее окно смайлов"
msgid ""
"Adds a <em>[more...]</em> link to the end of smileys in select box, "
"which when clicked, opens an inline widget to insert smileys. The "
"widget is an inline popup like approach, allowing ease of usability."
msgstr ""
"Добавляет ссылку <em>[ещё...]</em> внизу "
"панели выбора смайлов, которая при "
"нажатии открывает всплывающий диалог "
"с дополнительными смайлами."
msgid "Enable Titles in dialog window"
msgstr "Включить Заголовки в диалоговом окне"
msgid "Groups smileys under their package name."
msgstr ""
"Группирует смайлы по названию их "
"наборов."
msgid "Make the popup dialog draggable"
msgstr ""
"Включить возможность перемещения "
"всплывающего диалога"
msgid "Make the popup dialog resizable"
msgstr ""
"Включить возможность изменения "
"размера всплывающего диалога"
msgid "Dialog height (in pixels)"
msgstr "Высота диалога (в пикселях)"
msgid ""
"Enter a value between 200 and 650. Enter <em>0</em> for automatic "
"height (recommended)."
msgstr ""
"Введите значение между 200 и 650. Введите "
"<em>0</em>, если хотите, чтобы высота "
"вычислялась автоматически "
"(рекомендуется)."
msgid "Dialog width (in pixels)"
msgstr "Ширина диалога (в пикселях)"
msgid "Enter a value between 200 and 650."
msgstr "Введите значение между 200 и 650."
msgid "No smileys in this category"
msgstr "В данной категории нет смайлов"
msgid "Edit this smiley"
msgstr "Редактировать смайл"
msgid "Delete this smiley"
msgstr "Удалить смайл"
msgid "add a custom smileys"
msgstr "добавить пользовательские смайлы"
msgid "Visibility Legend"
msgstr "Описание видимости"
msgid "Visible on select box + popup"
msgstr ""
"Видимый на панели выбора + всплывающем "
"окне"
msgid "Visible on only on popup i.e. \"More Smileys\""
msgstr ""
"Виден только во всплывающем окне "
"(надпись \"Ещё смайлы\")"
msgid "Invisible (but not disabled)"
msgstr "Невидимый (но не отключенный)"
msgid ""
"Enter a list of shorthands for the smiley you wish to add, separated "
"by spaces. e.g. ':) ;) :smile:'"
msgstr ""
"Введите список аббревиатур для "
"смайла, который Вы желаете добавить, "
"разделяя их пробелами. Например: \":) ;) "
":smile:\"."
msgid ""
"Enter the relative of the smiley-image relative to the root of your "
"Drupal site. e.g. 'images/smileys/happy.png'."
msgstr ""
"Введите путь к смайлу, который "
"находится в папке с модулем Smileys. "
"Например: \"images/smileys/happy.png\"."
msgid ""
"A short description of the emotion depicted to be used as tooltip for "
"the image. e.g. 'Laughing out loud'."
msgstr ""
"Введите короткое описание эмоции для "
"смайла, которая будет показываться "
"как всплывающая подсказка к смайлу. "
"Например: \"Громко смеюсь\"."
msgid "Enter new category here"
msgstr "Введите новую категорию тут"
msgid ""
"When checked, the smiley will be shown on the <em>Smiley Select "
"Box</em> in node and comment forms. Unchecked Smileys will be usable "
"only in \"<em>more...</em>\" pop-up widget."
msgstr "Выберите способ отображения смайла."
msgid "Saved..."
msgstr "Сохранено..."
msgid ""
"An error occurred while requesting the server. Be sure that you have "
"proper permission(s), and the server is responding properly."
msgstr ""
"Возникла проблема при обращении к "
"серверу. Убедитесь, что у вас "
"достаточно прав, и сервер работает "
"должным образом."
msgid "Take action"
msgstr "Принять меры"
msgid ""
"To import new Smileys, download smiley packs for !phpBB or !Adium and "
"extract them in <em>smileys</em> folder under website's files "
"directory."
msgstr ""
"Чтобы импортировать новые наборы "
"смайлов, скачайте наборы для !phpBB или "
"!Adium и распакуйте их в директорию "
"<em>smileys</em>, которая расположена в папке "
"модуля Smileys."
msgid ""
"Bundle a .pak file containing the following text along with each "
"smiley image in the same folder as defined by example:<br "
"/><strong>%package</strong>"
msgstr ""
"Разместите файл .pak, содержащий "
"следующий текст, и все смайлы в одну "
"папку, как указано в примере: <br "
"/><strong>%package</strong>"
