# Lithuanian translation of SlUser (6.x-3.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-3.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Region"
msgstr "Sritis"
msgid "Picture"
msgstr "Portretas"
msgid "Custom"
msgstr "Savitas"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Online"
msgstr "Įjungta"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatyta"
msgid "Upload picture"
msgstr "Atsiųsti portretą"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Klaida išsaugant nario paskyrą."
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Default picture"
msgstr "Įprastas portretas"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL portreto, kuris bus rodomas prie vartotojų, kurie nenurodė savo "
"portreto. Palikite tuščią, kad nieko nebūtų rodoma."
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Nepavyko nusiųsti portreto; aplankas %directory neegzistuoja ar į "
"jį negali būti įrašoma."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Jūsų virtualus veidas arba portretas. Maksimalūs matmenys yra "
"%dimensions, maksimalus dydis - %size kB."
msgid "Picture image path"
msgstr "Paveikslėlio kelias"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Mašinoms suprantamas pavadinimas turi būti sudarytas tik iš "
"mažųjų raidžių, skaičių ir pabraukimų."
msgid "Picture support"
msgstr "Portretų galimybė"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr "Aplanko %dir viduje esantis aplankas, kuriame bus laikomi portretai."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Maksimalūs portreto matmenys"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr "Maksimalūs paveikslėlio matmenys, pikseliais."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Maksimalus portreto failo dydis"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Maksimalus nario portreto failo dydis kilobaitais."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Portreto taisyklės"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Šis tekstas rodomas portreto atsiuntimo formoje greta įprastų "
"taisyklių. Naudingas informuoti narius ar jiems padėti."
msgid "Delete picture"
msgstr "Šalinti portretą"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Pažymėkite šį langelį, jei norite ištrinti esamą portretą."
