# Estonian translation of SlUser (6.x-3.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-3.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Region"
msgstr "Regioon"
msgid "Picture"
msgstr "Pilt"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Online"
msgstr "Võrgus"
msgid "Both"
msgstr "Mõlemad"
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "Upload picture"
msgstr "Laadi pilt üles"
msgid "Information"
msgstr "Andmed"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Viga kasutajakonto salvestamisel."
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Default picture"
msgstr "Vaikimisi pilt"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Pildi URL, mida näidatakse, kui kasutaja pole pilti valinud. Jäta "
"tühjaks, et midagi ei näidataks."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Kasutaja  {users}.uid."
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Pildi üleslaadimine nurjus: kataloogi %directory ei ole olemas või "
"sellelesse kirjutamise õigused puuduvad."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Sinu virtuaalne nägu või pilt. Maksimaalsed dimensioonid on "
"%dimensions ja maksimaalne suurus on %size kB."
msgid "Picture image path"
msgstr "Pildi asukoht"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Masinloetav nimi tohib sisaldada ainult täppideta väiketähti, "
"numbreid ja alljooni."
msgid "Picture support"
msgstr "Pildi kasutamine"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr "%dir alamkataloog, kus pilte hoitakse."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Pildi maksimaalsed dimensioonid"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr "Pildi maksimaalsed dimensioonid, pikslites."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Pildi maksimaalne suurus"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Pildi maksimaalne suurus, kB."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Pildi juhised"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Seda teksti näidatakse pildi üleslaadimise vormi all lisaks "
"tavapärasele juhendile. See võib kasutajaid aidata või "
"instrueerida."
msgid "Delete picture"
msgstr "Kustuta pilt"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Vali, kui soovid oma praeguse pildi kustutada."
msgid "Human name"
msgstr "Inimloetav nimi"
