# Dutch translation of SlUser (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-26 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Upload picture"
msgstr "Afbeelding uploaden"
msgid "Withdraw"
msgstr "Intrekken"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Uw wachtwoord en verdere instructies zijn verstuurd naar uw "
"e-mailadres."
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het account."
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Default picture"
msgstr "Standaardafbeelding"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL van de afbeelding die getoond wordt voor gebruikers die geen eigen "
"afbeelding geselecteerd hebben. Leeg laten indien u geen afbeelding "
"wenst."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Gebruikers {users}.uid."
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Het uploaden van de afbeelding is niet gelukt. De %directory map "
"bestaat niet of is niet schrijfbaar."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw accountaanvraag. Deze aanvraag wacht nu op "
"goedkeuring van de websitebeheerder.<br />Een bericht met nadere "
"instructies is naar uw e-mailadres verstuurd."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Uw virtuele gezicht of afbeelding. De maximale afmetingen zijn "
"%dimensions en de maximale bestandsgrootte is %size kB."
msgid "Picture image path"
msgstr "Afbeeldingspad"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"De systeemnaam mag uitsluitend kleine letters, cijfers en "
"onderstrepingstekens bevatten."
msgid "Picture support"
msgstr "Ondersteuning voor afbeeldingen"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr "Submap in de map %dir waar de afbeeldingen bewaard zullen worden."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Maximale afmetingen afbeelding"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr "Maximale afmetingen voor afbeeldingen, in pixels."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor afbeeldingen"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor afbeeldingen, in kB."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Richtlijnen voor afbeeldingen"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Deze tekst wordt getoond bovenaan het uploadformulier voor "
"afbeeldingen als aanvulling voor de standaardrichtlijnen. Dit is "
"handig om gebruikers te helpen of te informeren."
msgid "Delete picture"
msgstr "Afbeeldingen verwijderen"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Vink dit vakje aan indien u uw huidige afbeelding wilt verwijderen."
msgid "Human name"
msgstr "Leesbare naam"
msgid "Uuid"
msgstr "UUID"
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologie"
