# Hebrew translation of SlUser (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
msgid "Both"
msgstr "שנייהם"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid "Upload picture"
msgstr "טעינת תמונה"
msgid "Withdraw"
msgstr "משיכה"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"הסיסמה שלך והנחיות נוספות נשלחו "
"לכתובת הדואר האלקטרוני שלך."
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
msgid "Available"
msgstr "זמין"
msgid "Error saving user account."
msgstr "שגיאה בשמירת חשבון המשתמש."
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Default picture"
msgstr "תמונת ברירת מחדל"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"כתובת URL של תמונה שתוצג עבור חברים שלא "
"בחרו תמונה מותאמת אישית. השאר ריק אם "
"אין כזו תמונה."
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"תקלה בעת קבלת התמונה; הספריה %directory "
"אינה קיימת, או שלא ניתן לכתוב לתוכה."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"תודה על בקשתך לפתיחת חשבון. החשבון שלך "
"כרגע ממתין לאישור אצל מנהל האתר.<br "
"/>בינתיים, הודעה ראשונית וכן הוראות "
"נוספות נשלחו לכתובת הדוא\"ל שציינת."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"הפנים או התמונה שלך, כפי שתוצג באתר. "
"גודל תמונה מירבי - %dimensions. גודל קובץ "
"מירבי - %size ק\"ב."
msgid "Picture image path"
msgstr "מיקום קובץ תמונה"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"על שם המכונה להיות מורכב רק מאותיות "
"קטנות, ספרות וקווים תחתיים."
msgid "Picture support"
msgstr "תמיכה בתמונות"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"תיקיית משנה בתוך התיקייה <span "
"dir=\"ltr\">%dir</span>, שבה יאוחסנו התמונות."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "מימדי תמונה מקסימליים"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"מימדים מקסימליים עבור תמונות, "
"בפיקסלים."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ תמונה"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ תמונה, בקילובייט."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "הנחיות  לגבי טעינת תמונות"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"ההודעה המוצגת בטופס טעינת התמונה "
"בנוסף להנחיות הרגילות. שימושי כדי "
"לעזור או להנחות את המשתמשים."
msgid "Delete picture"
msgstr "מחק תמונה"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"סמנ\\י תיבה זו כדי למחוק את התמונה "
"הנוכחית שלך."
