# Bulgarian translation of SlUser (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2012 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Region"
msgstr "Област на сайта"
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
msgid "Custom"
msgstr "Персонализиран"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
msgid "Upload picture"
msgstr "Качване на снимка"
msgid "Withdraw"
msgstr "Оттегли"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции "
"бяха изпратени на вашия мейл адрес."
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Създаване на нов потребителски акаунт"
msgid "Default picture"
msgstr "Снимка по подразбиране"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL на снимката, която се показва на "
"потребители, които не са избрали своя "
"снимка. Оставете полето празно, ако "
"желаете да няма такава снимка."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid на потребител."
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Неуспешно качване на файл със снимка; "
"директорията %directory не съществува или "
"е забранена за запис."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Благодарим за Вашата регистрация. "
"Акаунтът ви очаква одобрение от "
"Администратора на сайта.<br />Писмо с "
"допълнителни инструкции е изпратено "
"на вашия имейл адрес."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Твоят аватар или снимка. Максималният "
"размер в пиксели е %dimensions, а "
"максималният размер на файла - %size kB."
msgid "Picture image path"
msgstr "Път към снимката"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Лесното за разчитане от машина име "
"може да съдържа само малки букви, "
"цифри и долни черти."
msgid "Picture support"
msgstr "Поддръжка на снимки"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"Поддиректория на директорията %dir, "
"където ще бъдат съхранявани снимките."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Максимален размер на снимката"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"Максимален размер на снимката в "
"пиксели"
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Максимален размер на файла"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Максимален размер на файла, до kB."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Указания за снимката"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Този текст се показва във формата за "
"качване на снимка като допълнение към "
"стандартните указания. Той може да "
"бъде от помощ за новите потребители."
msgid "Delete picture"
msgstr "Изтрий снимка"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Сложете отметка в тази кутия, за да "
"изтриете вашата текуща снимка."
