# Portuguese, Brazil translation of SlUser (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Please enter a number."
msgstr "Por favor, digite um número."
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Upload picture"
msgstr "Enviar foto"
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirada"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Sua senha e instruções de como prosseguir foram enviadas para seu "
"email."
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erro ao gravar a conta do usuário."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Default picture"
msgstr "Foto padrão"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL da imagem que será exibida caso o usuário não envie a sua "
"própria foto. Deixe em branco para não usar uma foto padrão."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid do usuário"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Falha ao tentar enviar a imagem; a pasta %directory não existe ou "
"não é gravável."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Obrigado por se inscrever para uma conta. A aprovação da sua conta "
"pelos administradores do site está pendente.<br />Uma mensagem de "
"boas-vindas e mais instruções foram enviadas para o seu e-mail."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Sua imagem ou foto. As dimensões máximas são %dimensions e o "
"tamanho máximo é de %size kB."
msgid "Picture image path"
msgstr "Caminho das fotos"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"O nome legível de máquina deve conter apenas letras minúsculas, "
"números e sublinhados."
msgid "Picture support"
msgstr "Suporte a fotos"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr "A pasta, dentro de %dir, onde as fotos serão guardadas."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Dimensões máximas da foto"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr "Dimensões máximas de uma foto, em pixels."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo da foto"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Tamanho máximo do arquivo da foto, em kB."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Instruções de envio de foto"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Este texto vai ser exibido no topo do formulário de envio de foto, "
"junto das instruções padrões do sistema. Esse pode ser usado para "
"ajudar ou instruir os usuários."
msgid "Delete picture"
msgstr "Apagar foto"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Clique aqui para apagar a sua foto atual."
msgid "Human name"
msgstr "Nome humano"
msgid "Terminology"
msgstr "Terminologia"
