# Finnish translation of SlUser (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Main"
msgstr "Pää"
msgid "Region"
msgstr "Alue"
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
msgid "Online"
msgstr "Sivusto on käytössä"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
msgid "Position"
msgstr "Sijoitus"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Upload picture"
msgstr "Lataa kuva palvelimelle"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Salasanasi ja lisäohjeita on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi."
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
msgid "Proceed"
msgstr "Jatka"
msgid "Information"
msgstr "Tietoa"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Käyttäjätilin tallentaminen ei onnistunut."
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Default picture"
msgstr "Oletuskuva"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Osoite kuvalle, joka näytetään käyttäjille, joilla ei ole omaa "
"kuvaa valittuna. Jätä tyhjäksi, jos kuvaa ei näytetä."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Käyttäjän {users}.uid."
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Kuvan siirto ei onnistunut, hakemistoa %directory ei löydy tai siihen "
"ei voi kirjoittaa."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Kiitos rekisteröitymisestä. Rekisteröitymisesi odottaa parhaillaan "
"ylläpitäjän hyväksyntää.<br />Lähetämme tällä välin "
"sähköpostiosoitteeseesi viestin, jossa on lisäohjeita."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Virtuaaliset kasvosi tai kuvasi. Suurimmat sallitut mitat ovat "
"%dimensions ja suurin sallittu tiedostokoko %size kt."
msgid "Picture image path"
msgstr "Kuvahakemiston sijainti"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Järjestelmää varten tarkoitettu nimi voi sisältää vain pieniä "
"kirjaimia, numeroita ja alaviivoja."
msgid "Picture support"
msgstr "Kuvien tuki"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr "Hakemiston %dir alihakemisto, jossa kuvat säilytetään."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Kuvan suurimmat sallitut mitat"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr "Suurimmat sallitut mitat kuville, pikseleissä."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Kuvan suurin sallittu tiedostokoko"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "Suurin sallittu tiedostokoko kuville kilotavuissa (kt)."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Kuvaohjeet"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Tämä teksti näytetään kuvan siirtolomakkeessa oletusohjeiden "
"lisäksi.  Se voi sisältää ohjeita tai sääntöjä käyttäjille."
msgid "Delete picture"
msgstr "Poista kuva"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Valitse tämä poistaaksesi nykyisen kuvasi."
msgid "Registration key"
msgstr "Rekisteröintiavain"
msgid "Terminology"
msgstr "Sanasto"
