# Ukrainian translation of SlUser (6.x-2.0-rc8)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Main"
msgstr "Головна"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
msgid "Both"
msgstr "Все"
msgid "Position"
msgstr "Розташування"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
msgid "Upload picture"
msgstr "Завантажити зображення"
msgid "Withdraw"
msgstr "Відкликане"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ваш пароль та подальші вказівки було "
"надіслано на вашу адресу електронної "
"пошти."
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
msgid "Proceed"
msgstr "Далі"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"ПОмилка збереження профіля "
"користувача."
msgid "Machine name"
msgstr "Машинне ім'я"
msgid "Default picture"
msgstr "Базове зображення"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL зображення, яке відображатиметься "
"для користувачів, що не вибрали "
"жодного аватару. Залишити порожнім, "
"якщо зображення не потрібне."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid користувача."
msgid "!message"
msgstr "Повідомлення"
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"Помилка завантаженя зображення, "
"каталогу %directory не існує або він "
"закритий для запису."
msgid "User updated."
msgstr "Обліковий запис користувача оновлено."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Дякуємо за бажання створити обліковий "
"запис на нашім сайті. Ваша заявка "
"зараз відправлена на утвердження "
"адміністраторові сайту<br /> Згодом, "
"привітальне повідомлення з "
"подальшими інструкціями буде вислано "
"на вашу електронну адресу."
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Ваше віртуальне обличчя або "
"зображення. Максимальні розміри "
"%dimensions та об'єм %size Кб."
msgid "Picture image path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішнє"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машинне ім'я може містити тільки букви "
"в нижньому регістрі, цифри й знаки "
"підкреслення."
msgid "Picture support"
msgstr "Підтримка зображень"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"Підкаталог каталогу %dir, у якому будуть "
"зберігатися зображення користувачів."
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "Максимальні розміри зображення"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"Максимальні розміри зображення в "
"пікселях."
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу зображення"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr ""
"Максимальний розмір файлів зображень, "
"у kB."
msgid "Picture guidelines"
msgstr "Вказівки щодо зображень"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Цей текст відображається у формі "
"завантаження додатково до "
"стандартних підказок. Його можна "
"використати для допомоги або "
"інструкцій користувачам."
msgid "Delete picture"
msgstr "Стерти зображення"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Поставте позначку тут, щоб вилучити "
"Ваше зображення"
