# Welsh translation of SlUser (6.x-2.0-rc3)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlUser (6.x-2.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Region"
msgstr "Rhanbarth"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Online"
msgstr "Ar-lein"
msgid "Position"
msgstr "Lleoliad"
msgid "Key"
msgstr "Allwedd"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Mae eich cyfrinair a chyfarwyddiadau pellach wedi cael eu gyrru at "
"eich cyfeiriadur e-bost."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gwall wrth gadw cyfrif defnyddiwr."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Defnyddiwr {defnyddwyr}.uid"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Diolch am geisio am gyfrif. Mae eich cyfrif ar hyn o bryd yn aros am "
"gymeradwyaeth gan y gweinyddwr safle. <br/> Yn y cyfamser, mae neges "
"croeso wedi ei yrru i'ch cyfeiriad e-bost."
