# Spanish translation of Slideshow Creator (6.x-1.48)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slideshow Creator (6.x-1.48)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación de diapositivas"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Shuffle"
msgstr "Barajar"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
msgid "Image directory"
msgstr "Directorio de imágenes"
msgid "Slideshow Creator"
msgstr "Creador de pases de diapositivas"
msgid "Slideshows can be added to this post."
msgstr "Se pueden añadir pases de diapositivas a este envío."
msgid "Middle"
msgstr "Enmedio"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Reverse"
msgstr "Revertir"
msgid "Settings saved"
msgstr "Opciones guardadas"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "The slideshow height, in pixels."
msgstr "El alto del pase de diapositivas en píxeles."
msgid "The slideshow width, in pixels."
msgstr "El ancho del pase de diapositivas en píxeles."
msgid "The text to be displayed on the Current Slide part."
msgstr ""
"El texto que se muestra en un envío como etiqueta del pase de "
"diapositivas."
msgid "Current Slide String"
msgstr "Etiqueta del pase de diapositivas"
msgid "Save these settings"
msgstr "Guardar estas opciones"
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Velocidad de rotación"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid ""
"The slideshow layout. \"Top\" puts the slideshow above the control "
"(next-previous) line, and \"bottom\" does the opposite. \"None\" "
"removes the controls."
msgstr ""
"El diseño del pase de diapositivas. \"Encima\" coloca el pase de "
"diapositivas encima de la línea de controles de "
"\"siguiente-anterior\". \"Ninguno\" elimina esos controles."
msgid ""
"The order of the slideshow components. \"Top\" puts the image above "
"the title and caption lines, \"middle\" puts it in between them, and "
"so on. The \"Reverse\" options invert the title and caption (putting "
"the caption above the title)."
msgstr ""
"El orden de los componentes del pase de siapositivas. \"Encima\" pone "
"la imagen encima del título y del pie de las imágenes, \"Enmedio\" "
"la pone entre ambos y así. \"Inverso\" invierte el orden del título "
"y el pie colocando el ppie por encima del título."
msgid "Reverse Top"
msgstr "Inverso encima"
msgid "Reverse Middle"
msgstr "Inverso enmedio"
msgid "Reverse Bottom"
msgstr "Inverso debajo"
msgid ""
"A comma-separated list of any other options you want to supply by "
"default to all slideshows; see README.txt for details. Don't set the "
"special options Width, Height, Layout, or Order here - use the fields "
"earlier on this page."
msgstr ""
"Una lista separada por comas de cualquiera de las opciones que quiera "
"establecer como opciones para todos los pases de diapositivas. "
"Consulte el archivo README.txt para saber más. No especifique aquí "
"las opciones especiales de anchura, altura, diseño u orden. Use los "
"campos anteriores más arriba en esta página."
msgid "Default Tags"
msgstr "Etiquetas predeterminadas"
