# Ukrainian translation of Slickgrid (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slickgrid (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Sortable"
msgstr "Доступне для впорядкування"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Вилучити документи"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "<None>"
msgstr "<Нічого>"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Validator"
msgstr "Критерій перевірки"
msgid "Grouping field"
msgstr "Групуюче поле"
msgid ""
"You may optionally specify a field by which to group the records. "
"Leave blank to not group."
msgstr ""
"Необов'язково можна вказати поле, за "
"яким будуть групуватися записи. Щоб не "
"групувати залиште порожнім."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Невідновлювана помилка. "
"Завантажуваний на сайт файл швидше за "
"все перевищує максимальний розмір "
"файла (@size), який підтримує цей сервер."
msgid "Required field"
msgstr "Обов’язкове поле"
msgid "Field not found"
msgstr "Поле не знайдено"
msgid "Slickgrid"
msgstr "Slickgrid"
msgid "Displays data in a spreadsheet-style grid."
msgstr "Показ даних у вигляді табличної сітки."
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your slickgrid "
"settings"
msgstr ""
"Перш ніж налаштовувати slickgrid "
"необхідно мати принаймні одне поле"
msgid "This field cannot be edited."
msgstr "Це поле неможливо редагувати."
msgid "All groups should be collapsed by default."
msgstr ""
"Всі групи будуть згорнуті за "
"замовчуванням."
msgid "Collapsible taxonomy field"
msgstr "Згортуване поле таксономії"
msgid "Enable resizing columns"
msgstr "Дозволити зміну розмірів колонок"
msgid "Enable reordering columns"
msgstr "Дозволити перевпорядкування колонок"
msgid "Column visibility"
msgstr "Видимість колонки"
msgid "Allow users to show &amp; hide columns"
msgstr ""
"Дозволити користувачам показувати та "
"приховувати колонки"
msgid "Allow users to delete nodes from within the slickgrid."
msgstr ""
"Дозволити користувача видаляти "
"матеріали через slickgrid."
msgid "Auto edit"
msgstr "Авторедагування"
msgid "Force fit columns"
msgstr "Підігнати колонки"
msgid "Force column widths to fit the grid."
msgstr ""
"Примусово підігнати ширини колонок "
"під сітку."
msgid "Multi-edit"
msgstr "Мультиредагування"
msgid "Users can select & edit multiple nodes at once."
msgstr ""
"Користувачі можуть обирати та "
"редагувати декілька матеріалів за "
"раз."
msgid ""
"Allow users to undo updates. Warning: if turned on, all updates will "
"create a node revision."
msgstr ""
"Дозволити користувачам скасовувати "
"оновлення. Увага: якщо увімкнено, то "
"всі оновлення будуть створювати нову "
"редакцію матеріалу."
msgid "Viewport height"
msgstr "Висота вікна перегляду"
msgid "Row height"
msgstr "Висота рядка"
msgid "Slickgrid parent"
msgstr "Батько Slickgrid"
msgid "Text cell"
msgstr "Текстова комірка"
msgid "Simple textarea"
msgstr "Проста текстова область"
msgid "Popup node form"
msgstr "Спливна форма матеріалу"
msgid "Text filter"
msgstr "Текстовий фільтр"
msgid "There are duplicate nodes in this grid - each row must be unique."
msgstr ""
"В цій таблиці є дублікати матеріалів  - "
"кожен рядок має бути унікальний."
msgid "Duplicate nodes - @id is not unique."
msgstr "Дублікати матеріалів - @id не унікальне."
msgid "You do not have access to edit @title"
msgstr "У вас немає доступу до редагування @title"
msgid "There was 1 error"
msgid_plural "There were @count errors"
msgstr[0] "Сталася @count помилка"
msgstr[1] "Сталося @count помилки"
msgstr[2] "Сталося @count помилок"
