# Dutch translation of SlContact_xt (6.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlContact_xt (6.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:36+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Maximum per uur"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"U kunt niet meer dan %number berichten per uur verzenden. Probeer het "
"later nog eens."
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Sessie gesloten voor %name."
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Uw wachtwoord en verdere instructies zijn verstuurd naar uw "
"e-mailadres."
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de account."
msgid "Additional information"
msgstr "Bijkomstige informatie"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr "U kunt een bericht achterlaten via het onderstaande contactformulier."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Het maximum aantal contactformulieren dat een gebruiker per uur kan "
"verzenden."
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Gebruikers {users}.uid."
msgid "Send Message"
msgstr "Verstuur dit bericht"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw accountaanvraag. Deze aanvraag wacht nog op "
"goedkeuring van een websitebeheerder.<br />Een bericht met instructies "
"is naar uw e-mailadres verstuurd."
msgid "Enable personal contact form by default"
msgstr "Persoonlijk contactformulier standaard inschakelen"
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
msgstr ""
"De standaardinstelling van het persoonlijk contact-formulier voor "
"nieuwe gebruikers."
msgid ""
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
"anything from submission guidelines to your postal address or "
"telephone number."
msgstr ""
"Informatie die op de <a href=\"@form\">contact pagina</a> moet "
"verschijnen. Dit kan van alles zijn zoals indienrichtlijnen of een "
"adres of telefoonnummer."
