# Kazakh translation of SlContact_xt (6.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SlContact_xt (6.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Басты бет"
msgid "user"
msgstr "пайдаланушы"
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
msgid "edit"
msgstr "түзету"
msgid "Page"
msgstr "Бет"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Сагаттык шектеу"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Сіз сағатына %number хабарламадан артық "
"жібере алмайсыз. Әрекетіңізді кешірек "
"қайталауыңызды өтінеміз."
msgid "Your name"
msgstr "Сіздің атыңыз"
msgid "Roles"
msgstr "Рөлдер"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name үшін сессия жабылды."
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"E-mail мекенжайыңызға құпиясөз және "
"инструкция жіберілді."
msgid "Please wait..."
msgstr "Күте тұрыңыз...0"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"Қолданушы есебін сақтау кезінде "
"қателің орын алды."
msgid "Additional information"
msgstr "Қосымша мәлімет"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"Төмендегі пішінді қолданып хабарлама "
"тастай аласыз."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Сағатына бір қолданушыға рұқсат "
"етілген жіберулер саны."
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Есебіңіз басқарушы растағаннан кейін "
"тіркеледі. <br />Сәтті тіркелгеннен "
"кейін e-mail мекенжайыңызға қажетті "
"ақпарат жіберіледі."
msgid "Enable personal contact form by default"
msgstr ""
"Жеке контакт формасын әдетте "
"қосылатын етіңіз"
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
msgstr ""
"Жаңа қолданушылар үшін жеке контакт "
"формасының әдеткі күйі."
msgid ""
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
"anything from submission guidelines to your postal address or "
"telephone number."
msgstr ""
"<a href=\"@form\">Контакт</a> бетінде "
"көрсетілетін ақпарат. Телефон, факс "
"және басқа да мәлімет бола алады."
