# German translation of Slashcomments (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slashcomments (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "IP"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Threshold"
msgstr "Grenzwert"
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzerkontos."
msgid "Joined"
msgstr "Verbunden"
msgid "Infinite"
msgstr "Unendlich"
msgid "Default display mode"
msgstr "Standard-Anzeigemodus"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total verarbeitet"
msgid "(permalink)"
msgstr "(permalink)"
msgid "TODO: please describe this table!"
msgstr "TODO: bitte diese Tabelle beschreiben!"
msgid "TODO: please describe this field!"
msgstr "TODO: bitte dieses Feld beschreiben!"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten von %error_operation mit Argumenten: "
"@arguments"
msgid "Jump to top of page"
msgstr "Zum Seitenanfang springen"
msgid "Moderation status"
msgstr "Moderationsstatus"
msgid "!n: !s comments"
msgstr "!n: !s Kommentare"
msgid "Unpublished post"
msgstr "Unveröffentlichter Beitrag"
