# Spanish translation of Slashcomments (6.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slashcomments (6.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Envíos"
msgid "Days"
msgstr "Días"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "moderate comments"
msgstr "moderar comentarios"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Error al guardar la cuenta de usuario"
msgid "Joined"
msgstr "se unió"
msgid "Default display mode"
msgstr "Modo predefinido de presentación"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "TODO: please describe this table!"
msgstr "Pendiente: por favor describa esta tabla!"
msgid "TODO: please describe this field!"
msgstr "Pendiente: por favor describa este campo!"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Se ha producido un error mientras se procesaba %error_operation con "
"los argumentos: @arguments"
msgid "Jump to top of page"
msgstr "Ir al principio de la página"
msgid "Unpublished post"
msgstr "Envío sin publicar"
