# French translation of Sky (6.x-3.9)
# Copyright (c) 2015 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sky (6.x-3.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-07 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barre latérale gauche"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
msgid ""
"Posted <abbr class=\"created\" title=\"!microdate\">@date</abbr> by "
"!username"
msgstr ""
"Envoyé <abbr class=\"created\" title=\"!microdate\">@date</abbr> par "
"!username"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Syndiquer le contenu"
msgid "Subscribe to this feed"
msgstr "Souscrire à ce flux"
msgid "<a href=\"@link\" title=\"@title\">more</a>"
msgstr "<a href=\"@link\" title=\"@title\">en savoir plus</a>"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Précédent"
msgid "Next ›"
msgstr "Suivant ›"
msgid "Content top"
msgstr "Haut de contenu"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title : !required"
msgid "Content bottom"
msgstr "Bas de contenu"
msgid "Layout Type"
msgstr "Type de mise en page"
msgid "Fixed - 960px"
msgstr "Fixe - 960px"
msgid "Fluid - 98%"
msgstr "Fluide - 98%"
msgid "Fluid - 100%"
msgstr "Fluide - 100%"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"
msgid "Sky"
msgstr "Sky (bleu)"
msgid "Disable Breadcrumbs"
msgstr "Desactiver les fils d'Ariane"
msgid "Select a breadcrumb separator."
msgstr "Sélectionnez un séparateur pour le fil d'Ariane."
msgid "Breadcrumbs must be enabled to use this feature."
msgstr ""
"Les fils d'Ariane doivent être activés pour pouvoir utiliser cette "
"fonctionnalité."
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Séparateur de fil d'Ariane"
msgid "/"
msgstr "/"
msgid ""
"This will determine the width of your site layout. Fixed layouts are "
"center aligned.\n"
"      <ul class=\"tips\">\n"
"        <li><strong>Fixed - 960px:</strong> A standard size for "
"targeting: 1024 x 768 resolution.</li>\n"
"        <li><strong>Fluid - 98%:</strong> Will automatically size to "
"fit the 98% the screen width, leaving room for the background "
"image.</li>\n"
"        <li><strong>Fluid - 100%:</strong> Will automatically size to "
"fit the 100% the screen width.</li>\n"
"    </ul>"
msgstr ""
"Ceci déterminera la largeur de la mise en page de votre site. Les "
"habillages fixes sont alignés au centre.\r\n"
"      <ul class=\"tips\">\r\n"
"        <li><strong>Fixe - 960px :</strong> Une taille standard pour "
"cibler : une résolution 1024 x 768.</li>\r\n"
"        <li><strong>Fluide - 98% :</strong> Redimensionnera "
"automatiquement la taille pour s'adapter à une largeur d'écran de "
"98%, laissant de la place pour les images d'arrière-plan.</li>\r\n"
"        <li><strong>Fluide - 100% :</strong> Redimensionnera "
"automatiquement la taille pour s'adapter à une largeur d'écran de "
"100%.</li>\r\n"
"    </ul>"
msgid "Custom Layout Width"
msgstr "Largeur Personnalisée de la Mise en Page"
msgid ""
"Set your own layout width.  Be sure to specify units (px, em, %, etc). "
"NOTE: If any value is set here, it will override the above layout "
"options."
msgstr ""
"Paramétrez la largeur de votre propre habillage. N'oubliez pas de "
"préciser les unités, (px, em, %, etc). NOTE : si une valeur est "
"saisie ici, elle supplantera les options de mise en page ci-dessus."
msgid "Base Font Size"
msgstr "Taille de police de base"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
