# Slovak translation of Site Documentation (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Documentation (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "select"
msgstr "výber"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "required"
msgstr "požadované"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "default"
msgstr "predvolené"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Single"
msgstr "Jediná"
msgid "Multiple"
msgstr "Viacero naraz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
msgid "False"
msgstr "Nie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "mail"
msgstr "pošta"
msgid "Content Types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhľadu"
msgid "path"
msgstr "cesta"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Database type"
msgstr "Typ databázy"
msgid "Promoted"
msgstr "Propagovaný"
msgid "Check"
msgstr "Skontroluj"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresáti"
msgid "Selected"
msgstr "Zvolené"
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvetlenie"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Destination"
msgstr "Cieľové umiestnenie"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minimálna životnosť vyrovnávacej pamäte"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "unlimited"
msgstr "neobmedzene"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderované"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Posledný krát spustený pred !time"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "missing"
msgstr "chýba"
msgid "Themes"
msgstr "Témy vzhľadu"
msgid "Sticky"
msgstr "Prilepený v zozname"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "obnoviť oprávnenia"
msgid "Base URL"
msgstr "Základná URL"
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloky"
msgid "Show all menus"
msgstr "Zobraziť všetky menu"
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"
msgid "Session name"
msgstr "Názov session"
msgid "Access Granted to All Nodes (All Users)"
msgstr "Prístup k všetkým uzlom povolený (všetci používatelia)"
msgid "realm"
msgstr "oblasť"
msgid "All nodes are represented in the node_access table."
msgstr "Všetky uzly sú znázornené v tabuľke node_access."
msgid "Access Granted to All Nodes (Some Users)"
msgstr "Prístup ku všetkým uzlom povolený (Niektorí používatelia)"
msgid "For example:"
msgstr "Napríklad:"
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
msgid "Site documentation"
msgstr "Site documentation"
msgid "Report"
msgstr "Report"
msgid "Report settings"
msgstr "Nastavenia výkazu"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguračný súbor"
msgid "Install profile"
msgstr "Inštalačný profil"
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr "Bolo preindexovaných %percentage webu."
msgid "File directory"
msgstr "Adresár súborov"
msgid "Download method"
msgstr "Metóda sťahovania"
msgid "Restricted"
msgstr "Obmedzený"
msgid "Default theme"
msgstr "Predvolená téma vzhľadu"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Error reporting"
msgstr "Hlásenie chýb"
msgid "string"
msgstr "reťazec"
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
msgstr[0] "Zostáva preindexovať @count položku."
msgstr[1] "Zostáva preindexovať @count položky."
msgstr[2] "Zostáva preindexovať @count položiek."
