# Hungarian translation of Site Documentation (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Documentation (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "select"
msgstr "választás"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Register"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
msgid "Private"
msgstr "Rejtett"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
msgid "False"
msgstr "Hamis"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "mail"
msgstr "levél"
msgid "Content Types"
msgstr "Tartalomtípusok"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "path"
msgstr "útvonal"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Database type"
msgstr "Adatbázis típusa"
msgid "Promoted"
msgstr "Címlapon"
msgid "Check"
msgstr "Csekk"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Area"
msgstr "Terület"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Recipients"
msgstr "Címzettek"
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztott"
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Realm"
msgstr "Hatáskör"
msgid "Explanation"
msgstr "Magyarázat"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Nodes"
msgstr "Tartalmak"
msgid "Data Length"
msgstr "Adathossz"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "total"
msgstr "összesen"
msgid "Method"
msgstr "Mód"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minimális gyorsítótár élettartam"
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Provides"
msgstr "Megvalósítja"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Modified"
msgstr "Változtatott"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Site Name"
msgstr "Webhely neve"
msgid "unlimited"
msgstr "korlátlan"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Server name"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Legutóbbi futás ideje: !time"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Cron"
msgstr "Időzítő"
msgid "missing"
msgstr "hiányzó"
msgid "Themes"
msgstr "Sminkek"
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "jogosultságok gyorsítótárának frissítése"
msgid "Base URL"
msgstr "Alapelérés útvonala"
msgid "Variables"
msgstr "Változók"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkok"
msgid "Show all menus"
msgstr "Minden menü megjelenítése"
msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"
msgid "Session name"
msgstr "Munkamenetnév"
msgid "Access Granted to All Nodes (All Users)"
msgstr ""
"A hozzáférés engedélyezett minden tartalomhoz (minden "
"felhasználó)"
msgid "realm"
msgstr "tartomány"
msgid "All nodes are represented in the node_access table."
msgstr "Minden tartalom szerepel a node_access táblában."
msgid "Access Granted to All Nodes (Some Users)"
msgstr ""
"A hozzáférés engedélyezve lett minden tartalomhoz (néhány "
"felhasználónak)"
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "Report settings"
msgstr "Kimutatások beállítása"
msgid "Node Access"
msgstr "Node Access"
msgid "URL Aliases"
msgstr "Webcímálnevek"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurációs fájl"
msgid "Install profile"
msgstr "Telepítési profil"
msgid "Clean URLS"
msgstr "Rövid webcímek"
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr "A webhely %percentage része indexelve lett."
msgid "File directory"
msgstr "Fájl könyvtár"
msgid "Download method"
msgstr "Letöltési mód"
msgid "Restricted"
msgstr "Korlátozott"
msgid "Default theme"
msgstr "Alapértelmezés szerinti smink"
msgid "Teaser length"
msgstr "Bevezető hossza"
msgid "not set"
msgstr "nincs beállítva"
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
msgid "Webserver Information"
msgstr "Webkiszolgáló-információ"
msgid "Memory limit"
msgstr "Memóriakorlát"
msgid "Error reporting"
msgstr "Hibajelentés"
msgid "- none -"
msgstr "- nincs -"
msgid "string"
msgstr "karaktersorozat"
msgid "regex"
msgstr "regex"
msgid "Indexes"
msgstr "Indexek"
msgid "Cardinality"
msgstr "Számosság"
msgid "Php"
msgstr "Php"
msgid "Has title"
msgstr "Van címe"
msgid "Vocabulary not found."
msgstr "A szótár nem található."
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "missing taxonomy term"
msgstr "hiányzó taxonómiakifejezés"
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
msgstr[0] "Egy elemet kell még indexelni."
msgstr[1] "@count elemet kell még indexelni."
